乔布斯传 第481期:苹果样板店(3)
英语课
Sometimes he made Drexler, Larry Ellison, and other trusted friends come look. 有时,他也会让德雷克斯勒、拉里·埃利森以及其他可以信赖的伙伴过来看看。
"On too many weekends, when he wasn't making me watch new scenes from Toy Story, “有很多个周末,只要他没有让我看《玩具总动员》里的新场景,
he made me go to the warehouse 1 and look at the mockups for the store," Ellison said. 他就会让我去库房看模拟商店。”埃利森说。
"He was obsessed 2 by every detail of the aesthetic 3 and the service experience. 他对美学和服务体验的每一个细节都力求完美。
It got to the point where I said, 'Steve I'm not coming to see you if you're going to make me go to the store again.'" 搞得我不得不和他说:‘史蒂夫,如果你还要我去看那个商店,我就不去找你了。’”
Ellison's company, Oracle 4, was developing software for the handheld checkout 5 system, which avoided having a cash register counter. 埃利森的甲骨文公司当时正在为店里的手持结账系统开发软件,这样就不必再设一个现金收银台。
On each visit Jobs prodded 6 Ellison to figure out ways to streamline 7 the process by eliminating some unnecessary step, 每一次拜访,乔布斯都会剌激埃利森找到简化付款流程的办法,减少一些不必要的步骤,
such as handing over the credit card or printing a receipt. 比如出示信用卡和打印凭条。
"If you look at the stores and the products, you will see Steve's obsession 8 with beauty as simplicity 9 “如果你见过苹果零售店和苹果产品,你就会了解到史蒂夫对美学和筒约主义的热爱,
this Bauhaus aesthetic and wonderful minimalism, which goes all the way to the checkout process in the stores," said Ellison. 这种包豪斯设计体系和简约主义,从进入商店一直贯穿到付款流程。”埃利森说。
"It means the absolute minimum number of steps. 这意味着对步骤的绝对简化。
Steve gave us the exact, explicit 10 recipe for how he wanted the checkout to work." 史蒂夫明确地告诉了我们他对付款流程的要求。”
n.仓库;vt.存入仓库
- We freighted the goods to the warehouse by truck.我们用卡车把货物运到仓库。
- The manager wants to clear off the old stocks in the warehouse.经理想把仓库里积压的存货处理掉。
adj.心神不宁的,鬼迷心窍的,沉迷的
- He's obsessed by computers. 他迷上了电脑。
- The fear of death obsessed him throughout his old life. 他晚年一直受着死亡恐惧的困扰。
adj.美学的,审美的,有美感
- My aesthetic standards are quite different from his.我的审美标准与他的大不相同。
- The professor advanced a new aesthetic theory.那位教授提出了新的美学理论。
n.神谕,神谕处,预言
- In times of difficulty,she pray for an oracle to guide her.在困难的时候,她祈祷神谕来指引她。
- It is a kind of oracle that often foretells things most important.它是一种内生性神谕,常常能预言最重要的事情。
n.(超市等)收银台,付款处
- Could you pay at the checkout.你能在结帐处付款吗。
- A man was wheeling his shopping trolley to the checkout.一个男人正推着购物车向付款台走去。
v.刺,戳( prod的过去式和过去分词 );刺激;促使;(用手指或尖物)戳
- She prodded him in the ribs to wake him up. 她用手指杵他的肋部把他叫醒。
- He prodded at the plate of fish with his fork. 他拿叉子戳弄着那盘鱼。 来自《简明英汉词典》
vt.使成流线型;使简化;使现代化
- We must streamline our methods.我们必须简化方法。
- Any liquid or gas passing it will have streamline flow.任何通过它的液体或气体将呈流线型的流动。
n.困扰,无法摆脱的思想(或情感)
- I was suffering from obsession that my career would be ended.那时的我陷入了我的事业有可能就此终止的困扰当中。
- She would try to forget her obsession with Christopher.她会努力忘记对克里斯托弗的迷恋。
n.简单,简易;朴素;直率,单纯
- She dressed with elegant simplicity.她穿着朴素高雅。
- The beauty of this plan is its simplicity.简明扼要是这个计划的一大特点。
标签:
乔布斯传