时间:2019-02-17 作者:英语课 分类:冰与火之歌系列之《权力的游戏》


英语课

 "There they forged the Pact 1. “他们在那里订立了‘盟誓’,


The First Men were given the coastlands, the high plains and bright meadows, the mountains and bogs 2, 规定先民拥有海岸、平原、草原、山脉和沼泽,
but the deep woods were to remain forever the children's, and no more weirwoods were to be put to the axe 3 anywhere in the realm. 但繁茂的大森林永远归森林之子所有,而王国全境也不准再砍伐任何一棵鱼梁木。
So the gods might bear witness to the signing, every tree on the island was given a face, 为使天上诸神见证此神圣盟誓,他们为岛上每一棵树都刻了脸,
and afterward 4, the sacred order of green men was formed to keep watch over the Isle 5 of Faces. 并在此成立‘绿人’的神圣组织,专司看守千面屿。”
The Pact began four thousand years of friendship between men and children. “‘盟誓’开始了人类与森林之子间四千年的友谊,
In time, the First Men even put aside the gods they had brought with them, and took up the worship of the secret gods of the wood. 到后来,先民甚至抛弃了他们从东方带来的信仰,改而崇拜森林之子的神秘诸神。
The signing of the Pact ended the Dawn Age, and began the Age of Heroes." 盟誓的签署结束了黎明之纪元,开始了英雄之纪元。”
Bran's fist curled around the shiny black arrowhead. "But the children of the forest are all gone now, you said." 布兰的手掌,紧紧握住闪亮的黑箭头。“可你说森林之子已经灭绝了。”
Here, they are, said Osha, as she bit off the end of the last bandage with her teeth. “在这里,他们是灭绝了,”欧莎一边说,一边用牙齿咬断绷带末端。
"North of the Wall, things are different. That's where the children went, and the giants, and the other old races." “长城以北可就不一样。森林之子、巨人还有其他古老的民族就是到那儿去啦。”
Maester Luwin sighed. "Woman, by rights you ought to be dead or in chains. 鲁温师傅叹道:“女人,照理说你应该被处以死刑或至少披枷戴锁。
The Starks have treated you more gently than you deserve. 史塔克家族给你的待遇,远超过你所应得的。
It is unkind to repay them for their kindness by filling the boys' heads with folly 6." 他们对你这么好,你却把这孩子的脑袋里装满荒唐思想,实在是太忘恩负义了。”
 

n.合同,条约,公约,协定
  • The two opposition parties made an electoral pact.那两个反对党订了一个有关选举的协定。
  • The trade pact between those two countries came to an end.那两国的通商协定宣告结束。
n.沼泽,泥塘( bog的名词复数 );厕所v.(使)陷入泥沼, (使)陷入困境( bog的第三人称单数 );妨碍,阻碍
  • Whenever It'shows its true nature, real life bogs to a standstill. 无论何时,只要它显示出它的本来面目,真正的生活就陷入停滞。 来自名作英译部分
  • At Jitra we went wading through bogs. 在日得拉我们步行着从泥水塘里穿过去。 来自辞典例句
n.斧子;v.用斧头砍,削减
  • Be careful with that sharp axe.那把斧子很锋利,你要当心。
  • The edge of this axe has turned.这把斧子卷了刃了。
adv.后来;以后
  • Let's go to the theatre first and eat afterward. 让我们先去看戏,然后吃饭。
  • Afterward,the boy became a very famous artist.后来,这男孩成为一个很有名的艺术家。
n.小岛,岛
  • He is from the Isle of Man in the Irish Sea.他来自爱尔兰海的马恩岛。
  • The boat left for the paradise isle of Bali.小船驶向天堂一般的巴厘岛。
n.愚笨,愚蠢,蠢事,蠢行,傻话
  • Learn wisdom by the folly of others.从别人的愚蠢行动中学到智慧。
  • Events proved the folly of such calculations.事情的进展证明了这种估计是愚蠢的。
标签: 权力的游戏
学英语单词
7-bromo-benzodiazepine
air-filled waveguide
alveus hippocampi
assemblance
atrioventricular heart block
Ban Tamyae
banzare coast
battle station
be in dire straits
be neither sugar nor salt
BH4
bilabulate lophophore
black agent
cantilever moment
carbonised
chin coughs
Chismville
Chizarira Hills
Christleton
class struggle
clear face board
clue
coalescent debris cone
coffee-coloured
collationers
craggue
crude oil washing procedure
d'is
dante
dense blazingstar
dinitrosopentamethylene tetramine
dongbangs
Dripping Springs
electromechanical servo
fibre optics faceplate
file-transfer program
filling and emptying system
financial-industrial
Firmacutes
fixed appliance
food waste
fractionation of dose
gaffneys
gamma activation analysis
get to like
good - time girl
grey crescent
half rounds
hematins
hemophotograph
high effective antenna
human and nature
individual events
ischiocerite
jogynaite
le carres
lead rubber sheet
load structure
magnetic crankshaft position sensor
magneto-optic(al)
marsal
mixed highs system
molar solubility
motion detector
Muang Sing
myopically
niggermen
optical linescan
paleolibertarian
primary failure
principal wave
public parking
Pucacaca
pulse-series
reader sorter
rearrangement
renn
Rhododendron magniflorum
sabbatai
salicylic phenyl-ester
scaled fish
self operated controller
semifinished nut
sequence structure
short period damping
spectroflorometer
stereoisomers
talking head
tense-aspect
the piano
thrust performance
Togitu
transactional analyst
translation invariant
translation scheme
trinity mixture fill
Tsangpo River
tumorigeness
unterwind
yves saint laurent
zilberg
zincpolyanemine