冰与火之歌系列之《权力的游戏》第1071期:第五十章 布兰(17)
时间:2019-02-17 作者:英语课 分类:冰与火之歌系列之《权力的游戏》
英语课
Tell me where they went, Bran said. "I want to know." Me too, Rickon echoed. “跟我说嘛,他们到哪里去了?”布兰说,“我想知道。”“我也是。”瑞肯应和。
Oh, very well, Luwin muttered. "So long as the kingdoms of the First Men held sway, the Pact 1 endured, “唉,好罢。”鲁温喃喃道,“只要先民的国度还在,‘盟誓’便仍有效力,
all through the Age of Heroes and the Long Night and the birth of the Seven Kingdoms, yet finally there came a time, 经过英雄之纪元、长夜和七大王国的诞生,
many centuries later, when other peoples crossed the narrow sea. 许多个世纪之后,其他的民族也终于渡海而来。”
The Andals were the first, a race of tall, fair-haired warriors 2 “最先来到的是高大金发的安达尔战士。
who came with steel and fire and the seven-pointed star of the new gods painted on their chests. 约从千年前,他们带着精钢打造的武器,胸膛画了象征新神的七芒星,渡海杀来。
The wars lasted hundreds of years, but in the end the six southron kingdoms all fell before them. 先民和他们的战争持续了数百年,六个南方王国一个接一个落入他们手中。
Only here, where the King in the North threw back every army that tried to cross the Neck, did the rule of the First Men endure. 只有在这里,冬境之王击败了所有试图穿越颈泽的军队;也只有在这里,先民依旧占有一席之地。
The Andals burnt out the weirwood groves 3, hacked 4 down the faces, slaughtered 5 the children where they found them, 安达尔人烧毁了所有的鱼梁木丛林,砍倒人面树,一遇森林之子便肆意捕杀,
and everywhere proclaimed the triumph of the Seven over the old gods. So the children fled north... 所到之处均大力倡导七神信仰,贬抑远古诸神。于是森林之子纷纷向北逃亡——”
Summer began to howl. 夏天仰天长嚎。
Maester Luwin broke off, startled. 鲁温师傅吓了一跳,停住讲话。
When Shaggydog bounded to his feet and added his voice to his brother's, dread 6 clutched at Bran's heart. 毛毛狗随即跳起来,加入兄弟的长吼,布兰心中充满恐惧。
n.合同,条约,公约,协定
- The two opposition parties made an electoral pact.那两个反对党订了一个有关选举的协定。
- The trade pact between those two countries came to an end.那两国的通商协定宣告结束。
武士,勇士,战士( warrior的名词复数 )
- I like reading the stories ofancient warriors. 我喜欢读有关古代武士的故事。
- The warriors speared the man to death. 武士们把那个男子戳死了。
树丛,小树林( grove的名词复数 )
- The early sun shone serenely on embrowned groves and still green fields. 朝阳宁静地照耀着已经发黄的树丛和还是一片绿色的田地。
- The trees grew more and more in groves and dotted with old yews. 那里的树木越来越多地长成了一簇簇的小丛林,还点缀着几棵老紫杉树。
v.屠杀,杀戮,屠宰( slaughter的过去式和过去分词 )
- The invading army slaughtered a lot of people. 侵略军杀了许多人。 来自《简明英汉词典》
- Hundreds of innocent civilians were cruelly slaughtered. 数百名无辜平民遭残杀。 来自《简明英汉词典》
标签:
权力的游戏