时间:2019-02-17 作者:英语课 分类:冰与火之歌系列之《权力的游戏》


英语课

   We went down to the crypts. Father was there, and we talked. He was sad." 我们飞下墓窖,父亲正在那里,我和他说了话。他很难过。”


  And why was that? Luwin peered 1 through his tube. “为什么难过?”鲁温透过镜管向外看。
  It was something to do about Jon, I think. “我记得……好像是和琼恩有关的事,”
  The dream had been deeply disturbing, more so than any of the other crow dreams. "Hodor won't go down into the crypts." 这个梦令他很不舒服,比其他有乌鸦的梦更甚。“后来阿多不肯下墓窖去。”
  The maester had only been half listening, Bran could tell. 布兰看得出,老师傅有些心不在焉。
  He lifted his eye from the tube, blinking 2. "Hodor won't... " 他把眼睛从镜管上抬起,眨了眨。“阿多不肯怎样?”
  Go down into the crypts. When I woke, I told him to take me down, to see if Father was truly there. “不肯下墓窖去。我醒来之后,叫他带我下去,看看父亲是不是真的在那里。
  At first he didn't know what I was saying, 起初他不明白我在说什么,
  but I got him to the steps by telling him to go here and go there, only then he wouldn't go down. 我只好叫他到这到那,最后走到楼梯边,但他却死活不肯下去。
  He just stood on the top step and said ‘Hodor,' like he was scared of the dark, but I had a torch. 他就站在楼梯口,说着‘阿多’,好像他怕黑,可我有火把啊。
  It made me so mad I almost gave him a swat in the head, like Old Nan is always doing. 我好生气,差点就像老奶妈一样敲他的头。”
  He saw the way the maester was frowning and hurriedly added, "I didn't, though." 他见老师傅皱起眉头,赶忙补充一句,“不过我没敲啦。”
  Good. Hodor is a man, not a mule 3 to be beaten. “很好。阿多是个人,不能像驴子一样随便打的。”
  In the dream I flew down with the crow, but I can't do that when I'm awake, Bran explained. “在梦里,我跟乌鸦一起飞下去,可我醒来以后就飞不了了。”布兰解释。
  Why would you want to go down to the crypts? “你为什么想到墓窖去?”
  I told you. To look for Father. “我跟你说了啊,去找父亲嘛。”
  The maester tugged 4 at the chain around his neck, as he often did when he was uncomfortable. 学士扯扯脖子上的项链,他觉得不安的时候常会这么做。

去皮的
  • He peeled away the plastic wrapping. 他去掉塑料包装。 来自《简明英汉词典》
  • The paint on the wall has peeled off. 墙上涂料已剥落了。 来自《现代汉英综合大词典》
a.(英俚)该死的,讨厌的;十足的
  • Shut the blinking door! 关上那扇该死的门!
  • Her ring is an odd little concern fitted with blinking diamonds. 她的戒指是装有许多闪光钻石的小玩意儿。
n.骡子,杂种,执拗的人
  • A mule is a cross between a mare and a donkey.骡子是母马和公驴的杂交后代。
  • He is an old mule.他是个老顽固。
v.用力拉,使劲拉,猛扯( tug的过去式和过去分词 )
  • She tugged at his sleeve to get his attention. 她拽了拽他的袖子引起他的注意。
  • A wry smile tugged at the corner of his mouth. 他的嘴角带一丝苦笑。 来自《简明英汉词典》
标签: 权力的游戏
学英语单词
ahuehuete
Alajja rhomboidea
altogether coal
amerie
analog input channel
antifouling coating test in natural sea water
antomated production managemnt
areca
arthropodologists
backletter
ball-and-pillow structure
ballgame
bedding slip structure
bertho
bianisotropic
big bad (wolf)
blowing furnace
brodkin
bully-pulpit
carpet plot
circumferential break
coarse setting
coming out of one's ears
contemporaneous deposit
culex (culex) gelidus
dicephalus tripus tribrachius
dioctadecyl
disposal centre
dramatica
ecphyaditis
end wheel fertilizer
extra duties
falsified sale
family liparididaes
family menuridaes
faux pas
fly-by-wire flight control system
foreign intelligence services
freightages
gas concentration cell
genus anchusas
gravacridonechlorine
hackbutters
harbinge
heterophil agglutination
hydroxyapophyllite
jacobsen
leiopyrrole
level chamber
level track
limbiest
Mlicrococcus
monitoring software
Non-deliverable
Nyctiphruretus
officer of watch console
omblas
on the phone
pacific walruss
parabolic stress-strain curve
plagioclase feldspar
porcupine drawing frame
prefices
printing telegraph system
PRNDL stick
pulling bar
qingwei powder
Rakaca
rotary table type milling machine
Royal Crown Cola
rumourmongers
Schistosomophora quadrasi
secret command
shotblast
sieve shovel
sleepish
slip-form concreting
snowball fights
striatulus
strong flier
superventilated foil
Swargadwari
tectine
teleclinic
tetrasulphur
the Holy Sepulchre
the prevailing fashion
time-average method
titular bishop
town-adjutant
transliterators
trim wedge
Týn nad Vltavou
ultrafidian
União Paulista
unobliterated
unpatroned
upright pile
ventriculus cordis
water shielding tank
wrier
xira