冰与火之歌系列之《权力的游戏》第310期:第二十章 丹妮莉丝(3)
时间:2019-02-17 作者:英语课 分类:冰与火之歌系列之《权力的游戏》
Not a queen, said Dany. A khaleesi. She wheeled her horse about and galloped 1 down the ridge 2 alone. 不是公主,丹妮说,是卡丽熙。说完她调转马头,独自奔下山岗。
The descent was steep and rocky, but Dany rode fearlessly, and the joy and the danger of it were a song in her heart. 坡路陡峭,遍地岩石,但丹妮毫不畏惧,驰骋的快意和危险使她心花怒放。
All her life Viserys had told her she was a princess, but not until she rode her silver had Daenerys Targaryen ever felt like one. 韦赛里斯从小就口口声声说她是个公主,但直到她骑上小银马,丹妮莉丝·坦格利安才真正觉得此话成了真。
At first it had not come easy. The khalasar had broken camp the morning after her wedding, moving east toward Vaes Dothrak, 起初一切都不顺利,卡拉萨在婚礼翌日清晨便拔营动身,朝东边的维斯·多斯拉克出发。
and by the third day Dany thought she was going to die. 才到第三天,丹妮就觉得自己半死不活。
Saddle sores opened on her bottom, hideous 3 and bloody 4. 连日坐在马鞍上,导致她的臀部伤痕累累,血流不止。
Her thighs 5 were chafed 6 raw, her hands blistered 7 from the reins 8, the muscles of her legs and back so wracked with pain that she could scarcely sit. 大腿久经摩擦,脱皮得厉害,双手则被缰绳磨起了水泡,两脚和背部的肌肉痛得她连坐都坐不直。
By the time dusk fell, her handmaids would need to help her down from her mount. 天黑之后,她需要靠女仆帮忙方能下马。
Even the nights brought no relief. Khal Drogo ignored her when they rode, even as he had ignored her during their wedding, 夜里她也不得安宁。白天骑马时卓戈卡奥和结婚当天一样,
and spent his evenings drinking with his warriors 9 and bloodriders, racing 10 his prize horses, watching women dance and men die. 对她不理不睬,晚上则和手下战士与血盟卫们喝酒赛马,观赏女人跳舞,男人拼杀。
Dany had no place in these parts of his life. She was left to sup alone, or with Ser Jorah and her brother, and afterward 11 to cry herself to sleep. 在他生活的这个部分,丹妮毫无地位可言。她往往独自用餐,顶多和乔拉爵士及哥哥相伴,然后哭着入睡。
Yet every night, some time before the dawn, Drogo would come to her tent and wake her in the dark, to ride her as relentlessly 12 as he rode his stallion. 但当每晚天将破晓,卓戈会到她的帐篷,在黑暗中叫醒她,然后无情地骑她,一如骑他的战马。
- Jo galloped across the field towards him. 乔骑马穿过田野向他奔去。
- The children galloped home as soon as the class was over. 孩子们一下课便飞奔回家了。
- We clambered up the hillside to the ridge above.我们沿着山坡费力地爬上了山脊。
- The infantry were advancing to attack the ridge.步兵部队正在向前挺进攻打山脊。
- The whole experience had been like some hideous nightmare.整个经历就像一场可怕的噩梦。
- They're not like dogs,they're hideous brutes.它们不像狗,是丑陋的畜牲。
- He got a bloody nose in the fight.他在打斗中被打得鼻子流血。
- He is a bloody fool.他是一个十足的笨蛋。
- He's gone to London for skin grafts on his thighs. 他去伦敦做大腿植皮手术了。 来自《简明英汉词典》
- The water came up to the fisherman's thighs. 水没到了渔夫的大腿。 来自《简明英汉词典》
- Her wrists chafed where the rope had been. 她的手腕上绳子勒过的地方都磨红了。
- She chafed her cold hands. 她揉搓冰冷的双手使之暖和。 来自《现代英汉综合大词典》
- He had a blistered heel. 他的脚后跟起了泡。 来自《简明英汉词典》
- Their hands blistered, but no one complained. 他们手起了泡,可是没有一个人有怨言。 来自《简明英汉词典》
- She pulled gently on the reins. 她轻轻地拉着缰绳。
- The government has imposed strict reins on the import of luxury goods. 政府对奢侈品的进口有严格的控制手段。
- I like reading the stories ofancient warriors. 我喜欢读有关古代武士的故事。
- The warriors speared the man to death. 武士们把那个男子戳死了。
- I was watching the racing on television last night.昨晚我在电视上看赛马。
- The two racing drivers fenced for a chance to gain the lead.两个赛车手伺机竞相领先。
- Let's go to the theatre first and eat afterward. 让我们先去看戏,然后吃饭。
- Afterward,the boy became a very famous artist.后来,这男孩成为一个很有名的艺术家。
- The African sun beat relentlessly down on his aching head. 非洲的太阳无情地照射在他那发痛的头上。
- He pursued her relentlessly, refusing to take 'no' for an answer. 他锲而不舍地追求她,拒不接受“不”的回答。