时间:2019-02-17 作者:英语课 分类:英语小达人


英语课

   Disappointment


  失望
  Little Johnny ran into the kitchen crying and cradling something in both hands.
  小约翰尼哭着跑进厨房,两只手里捧着什么东西。
  "Mommy, my turtle is dead," Little Johnny told his mother as he held the turtle out to her.
  “妈妈,我的小乌龟死了,”小约翰尼把手伸到妈妈跟前说道。
  His mother kissed him on the head, then said, "That's all right. We'll wrap him in tissue paper, put him in a little box, then have a nice burial ceremony in the backyard. After that, we'll go out for an ice cream soda 1, and then get you a new pet. I don't want you..."
  妈妈吻了他的额头,说:“这样吧,我们用纸巾把它包起来,放在一个小盒子里,然后在后院为它举行葬礼。之后,我带你去吃冰激凌苏打水,再给你买一只宠物。我不想让你……”
  Her voice trailed off as she noticed the turtle move in his hands.
  突然她发现乌龟在小约翰尼的手里动了,她的声音低了下来。
  "Johnny, your turtle is not dead after all."
  “约翰尼,你的乌龟还没有死呢。”
  "Oh," Little Johnny said, "Can I kill it?"
  “啊,”小约翰尼说,“那么我能把它弄死吗?”
  重点讲解:
  1. cradle sth. in hands.
  轻轻抱着(或捧着)某物;
  eg. Shukria with finely pencilled eyebrows 2, gazing into the distance, cradling a pen in her hand.
  眉毛描得非常漂亮的苏克瑞亚注视着前方,手里还拿着一支钢笔。
  eg. Brooks 3 stands on a chair, poised 4 at the bars of a window, cradling Jake in his hands.
  布鲁克斯站在一把椅子上,在窗口的栅栏前踌躇,手里搂着杰克。
  2. trail off
  (声音)逐渐减弱,越来越小;
  eg. 'But he had no reason. He of all men...' Kate's voice trailed off.
  “但是他没有任何理由。在所有人当中…” 凯特的声音越来越轻。
  eg. The scene before him dimmed out and his words trailed off.
  他眼前的景象变得模糊起来,而他的话音也渐渐低下来。
  3. notice sb. do sth.
  注意到某人做某事;
  eg. The writer was so absorbed in her work that she didn't notice him enter the room.
  那个作家专心致志地工作,她都没有听到他进屋的声音。
  eg. I did not notice him do it in very much the same way.
  我未注意他用完全相同的方法做这件事。

n.苏打水;汽水
  • She doesn't enjoy drinking chocolate soda.她不喜欢喝巧克力汽水。
  • I will freshen your drink with more soda and ice cubes.我给你的饮料重加一些苏打水和冰块。
眉毛( eyebrow的名词复数 )
  • Eyebrows stop sweat from coming down into the eyes. 眉毛挡住汗水使其不能流进眼睛。
  • His eyebrows project noticeably. 他的眉毛特别突出。
n.小溪( brook的名词复数 )
  • Brooks gave the business when Haas caught him with his watch. 哈斯抓到偷他的手表的布鲁克斯时,狠狠地揍了他一顿。 来自《简明英汉词典》
  • Ade and Brooks exchanged blows yesterday and they were severely punished today. 艾德和布鲁克斯昨天打起来了,今天他们受到严厉的惩罚。 来自《简明英汉词典》
a.摆好姿势不动的
  • The hawk poised in mid-air ready to swoop. 老鹰在半空中盘旋,准备俯冲。
  • Tina was tense, her hand poised over the telephone. 蒂娜心情紧张,手悬在电话机上。
标签: 英语达人 口语
学英语单词
Acronema xizangense
air-pressures
antihemophilic factors
Artezian
automatic white balance control
basic electric furnace steel
basidiomes
bean plant
bitbrace
cassic acid
caught between the devil and the deep blue sea
centrally-controlleds
clamshell mark
class Gasteropoda
classroom setting
clavis
close one's ears
cofinitetopology
complementary square
condensate storage
conductorships
core of rope
croton bark
cyancarbonic acid
devitalise
distributed tp
Ditscheid
drum brake
endorseth
erythroleukaemia
esgair
EVOO
family Ichneumonidae
fixed tooth
garde
glyceryl-phosphorylcholine
gypsum raw ore
hairy cell
heedly
hit a man who is down
Homburg hats
ice melting current
immediate subcommand
immunostained
infamation
insedent
inspection station
interlobular septum
Jordanian dinar
liquid phase cracking process
local disease
micromeria chamissoniss
middle temporal vein
moment-curve slope
montes veneris
mortgage contract
mould core
neighbourhood
neody
neonationalism
nongoal
Omsang-dong
orthodiagraph
Ouangolodougou
pasture-land
peradvertence
Petrivka
planarian
Plica longitudinalis duodeni
post-secular
product standard
pseudoanalytic
rapid washing
register-select multiplexer
revenue above the line
rightmost
saffroned
Saul teaux
second-cousin
sequential marriage
side sill
Simulium neavei
single strcture
smelite (kaolinite)
snowscene
some rights reserved
southwest china
spatial properties
specification of a sequence of flow objects
St-Nectaire
storm runoff forecasting
supercavitation propeller
Sycopsis salicifolia
thagards
Thuringen
tired-out
uncommunicable
unterwind
vum
woohs
work in pairs
xanthoma diabeticorum