时间:2019-02-17 作者:英语课 分类:英语小达人


英语课

   King of the Jungle森林之王A lion woke up one morning in the jungle.


  丛林里一只狮子在早上醒来。
  He went out and cornered a small monkey and roared, "Who is mightiest 1 of all jungle animals?"他走出去,逼住一只小猴子吼道:“谁是丛林中最强大的动物?”
  The trembling monkey says, "You are, mighty 2 lion!"小猴子哆哩哆嗦地答道:“是您,伟大的狮子!”
  Later, the lion confornts a ox and fiercely bellows 3, "Who is the mightiest of all jungle animals?"一会儿,猴子又遇到一头牛,它狂暴地吼道:“谁是丛林中最强大的动物?”
  The terrified ox stammers 4, "Oh great lion, you are the mightest animal in the jungle!"牛吓坏了,结结巴巴地答道:“啊,伟大的狮子,您是丛林中最强大的动物!”
  On a roll now, the lion swaggers up to an elephant and roars, "Who is the mightiest of all jungle animals?"狮子得意忘形了,它大摇大摆地走到一头大象跟前吼道:“谁是丛林中最强大的动物?”
  Fast as lightning, the elephant snatches up the lion with his trunk, slams him against a tree half a dozen times leaving the lion feeling like it'd been run over by a tractor.
  大象飞快地用鼻子抓过狮子,把它甩到一棵树上撞了几次。狮子感觉就好像被拖拉机碾过一样。
  The elephant then stomps 5 on the lion till it looks like corn tortilla and ambles 6 away.
  大象又在狮子身上踩了几下,把它踩扁在地,然后踱着步子走开了。
  The lion lets out a moan of pain, lifts his head weakly and hollers after the elephant, "Just because you don't know the answer, you don't have to get so upset about it!"狮子痛苦地呻吟着,虚弱地抬起头,对着大象叫道:“就算你不知道答案,也用不着这么烦躁嘛!”

adj.趾高气扬( mighty的最高级 );巨大的;强有力的;浩瀚的
  • \"If thou fearest to leave me in our cottage, thou mightiest take me along with thee. “要是你害怕把我一个人留在咱们的小屋里,你可以带我一块儿去那儿嘛。 来自英汉文学 - 红字
  • Silent though is, after all, the mightiest agent in human affairs. 确实,沉默毕竟是人类事件中最强大的代理人。 来自互联网
adj.强有力的;巨大的
  • A mighty force was about to break loose.一股巨大的力量即将迸发而出。
  • The mighty iceberg came into view.巨大的冰山出现在眼前。
n.风箱;发出吼叫声,咆哮(尤指因痛苦)( bellow的名词复数 );(愤怒地)说出(某事),大叫v.发出吼叫声,咆哮(尤指因痛苦)( bellow的第三人称单数 );(愤怒地)说出(某事),大叫
  • His job is to blow the bellows for the blacksmith. 他的工作是给铁匠拉风箱。 来自辞典例句
  • You could, I suppose, compare me to a blacksmith's bellows. 我想,你可能把我比作铁匠的风箱。 来自辞典例句
n.口吃,结巴( stammer的名词复数 )v.结巴地说出( stammer的第三人称单数 )
  • She stammers when she feels nervous. 她紧张时就口吃。 来自《简明英汉词典》
  • The little child stammers in the presence of strangers. 那小孩在陌生人面前说话就结巴。 来自辞典例句
v.跺脚,践踏,重踏( stomp的第三人称单数 )
  • This one ends the world, stomps on it, grinds it up and spits it out. 这一部又把世界给终结了,践踏了地球,还碾压她,然后再把她吐出来。 来自互联网
v.(马)缓行( amble的第三人称单数 );从容地走,漫步
  • She ambles around the room, coming to rest before Dorothy again. 她在屋子里慢慢转悠,又走到多萝西的照片前站住了。 来自辞典例句
标签: 英语达人
学英语单词
a tidal wave of crime
a twopenny halfpenny affair
Abel-beth-maachah
additive rate
after hours value
alnicoes
ammonium mucate
Amphibicorisae
anemia of myxedema
angle shot
antitechnologist
application valve pin
as suwar
ashen-faceds
at stake
auto-releaser
automatic spray washer
baaron
be immersed in
Bendazle
BRL-17421
Bukuishi
Bull Moose Party
cholesteatoma
civil commotion
close to tears
confirmation order
Corona Borealis Cluster
culhaven
D line
data bucket
digital scale
diphosphoinositides
dissatisfied customer
dognap
don't give me that
dorbank
drug-administration
elbow meter
entropy of the endomorphism
epencephala
flindosies
Gauss model
get off lightly
globe pliers
Gouves
Helmholtz-Lagrange theorem
hime
horizontal strip borer
Hyalellidae
hydaticus vittatus
ilesa
incapacitative
incidental inclusion
interests of the whole
international debt
kinara
metigate
molybdenum(iv) fluoride
monosized
morn
multihead automatic arc welding machine
non-educational
NZ claw type coupling
open systems interconnection architecture
ovatus crataegarius
overwinds
pachylaelaps squamosus
panel filling
Parisier-Parr-Pople method
phosphorin
pipe-to-soil potential
pododynamometer
Pooftas
prayering
Pseudaspidodera
rawa
saaddine
secondary test
secured loan
semiconductor thermoresistance
shrugged
Signal Needle Code
slipper spurge
sociology of leisure
speed-in
spruemaster
strength of joint
structural retrieval
sundel
thermoluminescent dosimetry
toughened polystyrene resin
tracheloplasty
transonic wing design
transverse carpal ligament
trim joist
unbuttonings
Viscum monoicum
voice band
Wakuya
Walpeup
yucca