时间:2019-02-15 作者:英语课 分类:乔布斯传


英语课

   They made another attempt. "No, no," Jobs complained. "This isn't working at all." 工作人员又尝试了一次。“不对,不对。”乔布斯抱怨道,“这根本不行。”


  The next time, the lights were bright enough, but they came on too late. 又试了一次,这次灯光的亮度够了,但出现得太晚。
  "I'm getting tired of asking about this," Jobs growled 1. “我已经懶得再说你们了。”乔布斯喊道。
  Finally, the iMac shone just right. 最后,iMac终于在灯光下闪亮登场。
  "Oh! Right there! That's great!" Jobs yelled. “对了!就是这样!非常好!”乔布斯兴奋地大叫。
  A year earlier Jobs had ousted 2 Mike Markkula, his early mentor 3 and partner, from the board. 一年之前,乔布斯把他早期的导师兼合作者迈克·马库拉从董事会开除。
  But he was so proud of what he had wrought 4 with the new iMac, 但是出于对iMac的自豪之情,
  and so sentimental 5 about its connection to the original Macintosh, 以及iMac与Mac之间千丝万缕的联系,
  that he invited Markkula to Cupertino for a private preview. 乔布斯把马库拉邀请到苹果总部,让他提前看一下产品。
  Markkula was impressed. His only objection was to the new mouse that Ive had designed. 马库拉觉得iMac棒极了。但他唯一反对的就是艾弗设计的鼠标。
  It looked like a hockey puck, Markkula said, and people would hate it. 他说它看起来太像一个冰球了,人们不会喜欢的。
  Jobs disagreed, but Markkula was right. 乔布斯不同意他的观点,但后来事实证明马库拉是对的。
  Otherwise the machine had turned out to be, as had its predecessor 6, insanely great. 除此之外,iMac像它的前辈Mac电脑一样无与伦比。

v.(动物)发狺狺声, (雷)作隆隆声( growl的过去式和过去分词 );低声咆哮着说
  • \"They ought to be birched, \" growled the old man. 老人咆哮道:“他们应受到鞭打。” 来自《简明英汉词典》
  • He growled out an answer. 他低声威胁着回答。 来自《简明英汉词典》
驱逐( oust的过去式和过去分词 ); 革职; 罢黜; 剥夺
  • He was ousted as chairman. 他的主席职务被革除了。
  • He may be ousted by a military takeover. 他可能在一场军事接管中被赶下台。
n.指导者,良师益友;v.指导
  • He fed on the great ideas of his mentor.他以他导师的伟大思想为支撑。
  • He had mentored scores of younger doctors.他指导过许多更年轻的医生。
v.引起;以…原料制作;运转;adj.制造的
  • Events in Paris wrought a change in British opinion towards France and Germany.巴黎发生的事件改变了英国对法国和德国的看法。
  • It's a walking stick with a gold head wrought in the form of a flower.那是一个金质花形包头的拐杖。
adj.多愁善感的,感伤的
  • She's a sentimental woman who believes marriage comes by destiny.她是多愁善感的人,她相信姻缘命中注定。
  • We were deeply touched by the sentimental movie.我们深深被那感伤的电影所感动。
n.前辈,前任
  • It will share the fate of its predecessor.它将遭受与前者同样的命运。
  • The new ambassador is more mature than his predecessor.新大使比他的前任更成熟一些。
标签: 乔布斯传
学英语单词
absentee vote
acephalocystis racemosa
aciie
ads.
apply to
arteritic
Avatrask
bank address register
bank scale
benyamin
benzene dicarbonitrile
benzyl aminophenol hydrochloride
blishen
Brkende
brouzes
butylmethoxydibenzoylmethane
Cerambycid-beetle
cladosporium carpophilum
clutch hub
coarctate larva
complex decay scheme correction
computer graphic system design
cover core print
culpabler
deodorisation
diamond saw
disgruntle
disomic
drivablest
dual curve
duty free entry
embrown
enlife
excess productive capacity
florent
fusinus forceps
Galip
genus Limulus
give voice
Gordonstoun
grass land improvement
green apple aphid
Guadalajara, Prov.de
hairs of vestibule of nose
HF spherical wave horn
independent random sampling
interference with public function
intradeep
itws
Kaalfontein
lim inf
limit conductance
linyphiidae
mesquin
method of moving frames
Mine-yama
miniopterus schreibersii blepotis
moppings
objectize
over-exercise
persulfurane
plant scientists
Platanthera stenoglossa
play chess
prionus nakamurai
pro-natalists
procursor
proterandric
pub-
pyramid of tympanum
radioiridium
rakovsky
rate setting clerk
rebarring
satriano
scouring powder
selected length field
separately charged traffic
silencio
slovenska
sofronie
solid solution saturation ratio
spanokopita
Spirotrichia
stationary tangent plane
supply apparatus
supporting infrastructure
susceptibility contrast
Tavrichanka
tetrahydrobetanaphthylamine
transformation loop
tricking up
turbodrilling
ungrounded bridge
Ureteroplication
Vermoil
vinylidene monomer
voice processing system
warble lump
warm-tongue steering
xylaria formosana
zeroing out