乔布斯传 第446期:回到未来(4)
英语课
Both metaphorically 1 and in reality, the translucency 2 connected the inner engineering of the computer to the outer design. 无论是比喻还是现实,这种半透明都把内部的工程学构造和外壳设计联系在了一起。
Jobs had always insisted that the rows of chips on the circuit boards look neat, 乔布斯一直坚持要让芯片整齐地排列在电路板上,
even though they would never be seen. Now they would be seen. 即使它们不会被人们看到也要这么做。但现在,它们能被人看见了。
The casing would make visible the care that had gone into making all components 3 of the computer and fitting them together 通过这个半透明外壳,人们将能够看到乔布斯对产品的用心,而这种用心贯穿于所有元件的制造以及组装的过程中。
The playful design would convey simplicity 4 while also revealing the depths that true simplicity entails 5. 这种有趣的设计将传达简约的理念,同时也体现出真正达到简约所需要的深度。
Even the simplicity of the plastic shell itself involved great complexity 6. 在这如此简约的塑料外壳中也蕴涵着十足的复杂性。
Ive and his team worked with Apple's Korean manufacturers to perfect the process of making the cases, 艾弗和他的团队与苹果公司在韩国的制造商合作,力求制作出完美的产品,
and they even went to a jelly bean factory to study how to make translucent 7 colors look enticing 8. 他们甚至去了一家生产糖豆的工厂,学习如何把半透明色彩做得更富活力。
The cost of each case was more than $60 per unit, three times that of a regular computer case. 每只外壳的成本超过60美元,是普通计算机外壳成本的3倍。
Other companies would probably have demanded presentations 换做其他公司,可能会就此进行专门论证,
and studies to show whether the translucent case would increase sales enough to justify 9 the extra cost. 讨论半透明外壳是否能帮助提升销量,并证明额外的成本是值得的。
adv. 用比喻地
- It is context and convention that determine whether a term will be interpreted literally or metaphorically. 对一个词的理解是按字面意思还是隐喻的意思要视乎上下文和习惯。
- Metaphorically it implied a sort of admirable energy. 从比喻来讲,它含有一种令人赞许的能量的意思。
半透明,半透明物; 半透澈度
- His body seemed to have not only the weakness of a jelly, but its translucency. 他的身体不但像冻胶那么软,而且像冻胶那么半透明。 来自英汉文学
- It also supports fog, color density, translucency, fluorescence, and other special effects. 它也支持雾、色密度、透明度、光以及其他特效。
(机器、设备等的)构成要素,零件,成分; 成分( component的名词复数 ); [物理化学]组分; [数学]分量; (混合物的)组成部分
- the components of a machine 机器部件
- Our chemistry teacher often reduces a compound to its components in lab. 在实验室中化学老师常把化合物分解为各种成分。
n.简单,简易;朴素;直率,单纯
- She dressed with elegant simplicity.她穿着朴素高雅。
- The beauty of this plan is its simplicity.简明扼要是这个计划的一大特点。
使…成为必要( entail的第三人称单数 ); 需要; 限定继承; 使必需
- The job entails a lot of hard work. 这工作需要十分艰苦的努力。
- This job entails a lot of hard work. 这项工作需要十分努力。
n.复杂(性),复杂的事物
- Only now did he understand the full complexity of the problem.直到现在他才明白这一问题的全部复杂性。
- The complexity of the road map puzzled me.错综复杂的公路图把我搞糊涂了。
adj.半透明的;透明的
- The building is roofed entirely with translucent corrugated plastic.这座建筑完全用半透明瓦楞塑料封顶。
- A small difference between them will render the composite translucent.微小的差别,也会使复合材料变成半透明。
adj.迷人的;诱人的
- The offer was too enticing to refuse. 这提议太有诱惑力,使人难以拒绝。
- Her neck was short but rounded and her arms plump and enticing. 她的脖子短,但浑圆可爱;两臂丰腴,也很动人。
标签:
乔布斯传