时间:2019-02-15 作者:英语课 分类:美国文化脱口秀


英语课

   美国黑五拉开了圣诞减价季的帷幕。以前只有实体店大减价,现在实体店自己的网上商店、电商也会在这一天开始大减价。


  关键词:
  Black Friday: 黑色星期五 (11月的第四个周五)
  Big shopping holiday: 重要的购物节
  November 11th: 双11
  The day after Thanksgiving: 感恩节后一天
  Snatch deals: 抢打折货
  stampedes: 踩踏
  Could be a little dangerous, but you can save a lot of money on crazy deals: 黑色星期五可能有些危险,但是你确实能买到便宜货,省很多钱。
  课文:
  A: I can't believe you dragged me out here at 4 am to wait for Best Buy to open. I'm still in a food coma 1 from last night.
  B: Are you kidding? Did you see the door buster deals this year? We would've been stupid to not come.
  A: A: I don't understand why you want all this stuff, though. Couldn't we have just slept in today and bought these things at home from the comfort of our pyjamas 2 on Cyber Monday?
  B: Yeah, but the deals just aren't as good. I really want a new DSLR, and the first 15 people in can get one for only $299.99.
  A: That's the only reason we're out here waiting in the bitter cold right now?
  B: No, they have some great deals on DVDs and other gadgets 3, too. We can stock up on small gifts so that we don't have todo anymore Christmas shopping next month. This is such an exciting way to get into the holiday spirit!
  A: But honey, I'm Jewish – you know that shopping like this isn't really my version of "holiday spirit".
  B: You're right, Hanukkah isn't really about consumerism in the same way that Christmas is these days. I'll make sure then to not get you that new 4k TV that is only $499.99 for the first five people in the door.
  A: What?! $499.99?! When are these doors going to open?!
  课文核心词汇:
  Drag someone out somewhere/to do something: 硬拉某人到某地或做某事
  Food coma:食物昏迷(俚语:吃得太撑的意思, 通常形容吃撑后就犯困)
  Door buster deals: 商店一开门就要冲进去抢的大优惠
  Pyjamas:睡衣
  Cyber Monday: 电商周一大减价 (美国电商在黑五后的周一的促销)
  DSLR (digital single lens reflex camera):单反相机
  Bitter cold: 严寒
  Deals:折扣、优惠
  Gadgets: 电子产品
  Stock up: 囤货
  Jewish: 犹太人、犹太的
  Hanukkah: 犹太重要节日光明节
  Consumerism: 消费主义
  4K TV: 超高清电视机

n.昏迷,昏迷状态
  • The patient rallied from the coma.病人从昏迷中苏醒过来。
  • She went into a coma after swallowing a whole bottle of sleeping pills.她吃了一整瓶安眠药后就昏迷过去了。
n.(宽大的)睡衣裤
  • This pyjamas has many repairs.这件睡衣有许多修补过的地方。
  • Martin was in his pyjamas.马丁穿着睡衣。
n.小机械,小器具( gadget的名词复数 )
  • Certainly. The idea is not to have a house full of gadgets. 当然。设想是房屋不再充满小配件。 来自超越目标英语 第4册
  • This meant more gadgets and more experiments. 这意味着要设计出更多的装置,做更多的实验。 来自英汉非文学 - 科学史
学英语单词
acanthoidine
adjacent line
air-breather
ambiguohypoglossal
avoking
bestower
buffer reagent
buy-and-holds
catanator
caveling
chlordan
cost-reimbursement
de-activation
Deinotherioidea
democratic values
desoxypyridoxine
dexamethasones
diameter of working disk
diatonic auxiliary note
discretamine
domain magnetization
double-layer fluorescent screen
dropper plate of free grain
Drusze
dynamicize
editon
elbow equivalent
electrode-travel motor
embraced
endomycopsis hordel
Engler viscosimeter
fairwells
fang-likest
fawns on
federal radio act 1927
fling oneself into the breach
fluoroolefin
free-taking
general staff
grinding media charge
hachi
hard-fightings
Hatsukaichi
HRST
ignition of precipitate
inverse mercator
iodine trap
jM-factor
karhunen loeve transform (klt)
kemerer
laughing-eyed
liege poustie
light-alloy armo(u)r
Longué-Jumelles
lophocoronids
Louis Henri
market chaotic
multistage linear amplifier
Narfeyri
Ngoso
octuplex
optical fiber ribbons
organised-crimes
pass in a program
pelviroentgenography
photoelectrocatalytic reactor
phrenemphraxis
polar moments of inertia
portcullised
practice range
prevelar
primordisl endoderm cells
reave
Rectocillin
residual concentration
Riemann upper integral
rifle shot
safo
saltations
screw-tap
sebiferic acid
second anchor
short-lived asset
sleight-of-hand
sniol
sound-barriers
speed change control
stalk extractor
structurality
Tharrawaw
thirst bucket
thoughted
three-dimensional imaging
throw dust in someone's eyes
transnationally
unwed mother
vel non
voiced sounds
votes down
well-customed
wharfies
wrecking