时间:2019-02-15 作者:英语课 分类:美国文化脱口秀


英语课

   天冷了,当然要吃火锅。你知道锅底、肥牛、羊肉、丸子、调料...英语怎么说吗?快听节目吧!


  中国 vs 外国的火锅
  Hotpot: 火锅
  Words and phrases: 词语、短语
  Let's have some hotpot: 我们吃火锅吧!
  Mother-in-law: 婆婆
  Cook as you eat: 边吃边煮
  Fondue: 奶酪火锅
  A pot of melted cheese:一锅融化的芝士
  Olive oil: 橄榄油
  Dip bread in it: 把面包放在里面蘸
  A bit much for me: 对我来说太腻了
  汤底
  Pot: 锅,汤锅
  Soup/broth: 汤、烫头
  Stew 1: 熬、炖的东西
  Mandarin 2 duck: 鸳鸯
  Half and half: 鸳鸯锅
  Half spicy 3 and the other half non-spicy: 一半辣、一半不辣
  Different levels of spiciness 4: 不同程度的辣
  It numbs 5 your tongue: 让舌头麻木
  Sichuan peppercorn: 四川花椒
  Dried chilli pepper/dried chillis: 辣椒干
  Seed:籽
  To dip the food quickly in the soup: 涮
  Pull the food out: 把食物捞出来
  Net: 网勺
  肉、内脏
  Sliced beef: 牛肉片
  Fatty beef: 肥牛
  Marbled beef: 雪花牛肉
  Lamb: 羊肉 (美国人常用)
  Mutton: 羊肉 (英国人更常用)
  Slices: 片
  Intestines 6: 肠子
  Brains: 脑子
  Organs: 内脏、器官
  Sweet breads: 内脏 (高级西餐中形容内脏的词)
  I'm not fooled: 骗不了我
  Tripe/stomach lining 7: 肚子
  怎么跟老外解释火锅?
  丸子、午餐肉
  Balls: 丸子
  Fish balls: 鱼丸
  Meat balls:肉丸
  shrimp 8 balls: 虾丸
  Mushroom balls: 香菇丸
  Soup balls: 撒尿牛肉丸
  Cheese stuffed balls: 芝士夹心丸
  Spam: 午餐肉 (spam有杂七杂八的意思。垃圾邮件的英语是spam, 午餐肉也是spam)
  Processed food: 加工食品
  蔬菜
  Greens: 绿叶菜
  Sprout: 豆苗
  Lettuce:生菜
  Potato: 土豆
  Black fungus: 黑木耳
  Mushroom: 菌菇
  Needle mushroom: 金针菇
  酱料
  Sauce: 酱料
  Peanut better:花生酱
  Sesame paste:芝麻酱
  Sesame oil:麻油
  Fragrant: 很香
  Coriander/cilantro: 香菜
  Some people think cilantro tastes like dish soap: 有些人觉得香菜的味道像洗洁精
  Soy sauce:酱油
  Vinegar:醋
  Pickled Fermented tofu: 腐乳
  Dried hotpot: 干锅

n.炖汤,焖,烦恼;v.炖汤,焖,忧虑
  • The stew must be boiled up before serving.炖肉必须煮熟才能上桌。
  • There's no need to get in a stew.没有必要烦恼。
n.中国官话,国语,满清官吏;adj.华丽辞藻的
  • Just over one billion people speak Mandarin as their native tongue.大约有十亿以上的人口以华语为母语。
  • Mandarin will be the new official language of the European Union.普通话会变成欧盟新的官方语言。
adj.加香料的;辛辣的,有风味的
  • The soup tasted mildly spicy.汤尝起来略有点辣。
  • Very spicy food doesn't suit her stomach.太辣的东西她吃了胃不舒服。
n.香馥,富于香料;香味
  • For that extra spiciness, add powdered nutmeg to taste. 至于要得到那种额外的香味,酌量加入肉豆蔻粉。 来自互联网
  • Aside from a graph a thermometer will be used to show spiciness. 除了文字标记以外,还将用温度表图像形象地表达辣度。 来自互联网
v.使麻木,使麻痹( numb的第三人称单数 )
  • Patients inhale a topical anesthetic that numbs their nasal passages and throat. 病人吸入一种局部麻醉药,能够麻醉他们的鼻道和喉部。 来自互联网
  • SATIATION-Numbs them out, they feel nurtured by the numbing experience. 满足感-自我麻木,他们希望生活在麻木中。 来自互联网
n.肠( intestine的名词复数 )
  • Perhaps the most serious problems occur in the stomach and intestines. 最严重的问题或许出现在胃和肠里。 来自辞典例句
  • The traps of carnivorous plants function a little like the stomachs and small intestines of animals. 食肉植物的捕蝇器起着动物的胃和小肠的作用。 来自辞典例句
n.衬里,衬料
  • The lining of my coat is torn.我的外套衬里破了。
  • Moss makes an attractive lining to wire baskets.用苔藓垫在铁丝篮里很漂亮。
n.虾,小虾;矮小的人
  • When the shrimp farm is built it will block the stream.一旦养虾场建起来,将会截断这条河流。
  • When it comes to seafood,I like shrimp the best.说到海鲜,我最喜欢虾。
学英语单词
4-Methyl-7-ethoxycoumarin
aesthetic categories
alpinia formosana k.schum.
amrich
amyl methyl ketone
babylonia areolata austraoceanensis
backtender
bedridden
blowing house
Cajun English
california white firs
canary
capacitive charging capacity
cardassia
central supervisory control room
centripetal canals
ceramic for mounting purposes
chlorocruorin(e)
COCCULINIDAE
collective failure
commissioning run test
corazons
crop pest
Dearing cotton
decurtate pulse
Doxychel
earthware
euthyonidiella tungshanensis
evil-eye
evolution of sandy desert
f-ratio
fatigue-proof rubber
fault-plane reflection
feedback controlling element
figured melody
fishery production
fixed and group occulting
free standing gravity davit
guardian's bonds
heat production reactor
hepatitis deltas
heteromerism
hexadine-S
high polymers
homopolar valency bond
hua chiao lin m?n
j.l.b
knotgrasses
lightning-current meter
lobhi
longicorn
longitudinal tie rod
Malyshevskoye
Mansfield, L.
Marie Anne Charlotte Corday d'Armont
marie-davy cell
matyng
McNally-Carpenter centrifuge
medical benefits
middle-sizedness
mobile adsorbate
monoantenna
nap-each-way marker
non-registered
nonopera
Novaya Bekshanka
opening piece
over-age vessel
Pak Song
Pampangan
parupeneus trifasciatus
passing loop
peloponneses
polishability
powerplantweight
precompressed pressboard
prezzy
random file mode
ringing of pulse
rock dust barrier
rose fish
Rottendorf
Salmonella minnesota
sample mean
sand box bracket
scatarie i.
SCCP
semi-submerged platform
Senear
sericitizations
silicon computer
spacing in the row
steinhage
strategic spacecraft
student performance
Sulfa-5-Methoxypyrimidine
the sounds of silence
transfer receipt slip
unopposedly
Urola, R.
work on sth
you chicken