时间:2019-02-15 作者:英语课 分类:美国文化脱口秀


英语课

   美国人听得懂吗?他们会笑我们吗?今天,我们会研究一下美国人听到中式英语时,心里做何感想?Jenny和Spencer也会分享正确的说法,帮你快速纠正常见的Chinglish错误。


  关键词:
  Really? You said it like that? 是吗?你这样说?
  Sounds kind of weird 1: 听着有点儿怪
  Native language/mother tongue: 母语
  如果有人笑你,你可以说:
  You try speak to Chinese, buddy 2: 你试试说中文啊Just ignore them. They are the ignorant ones: 别理他们,他们自己才无知呢不过,能说对,我们就尽量别说错
  Long time no see: 好久不见
  其实现在这个说法在英语里完全成立,美国人听到不会觉得是错的、或者奇怪。
  美国人听中式英语时,作何感想?
  接下来,看几个美国人真觉得怪怪的中式英语说法,以及正确的表达方式1.You have a rest
  美国人很好奇,为什么中国人很爱让他们“休息一下”。
  两边对"have a rest"的理解不一样。美国人听到“have a rest", 想的是你觉得我很累,需要take a nap (睡一下)。
  对应中文“休息一下”的意思,更贴切的英语说法是:
  Just relax
  Take it easy
  Take a load off
  2.You have a try
  热情好客的中国人民经常让老外have a try,不论在饭桌上,还是其它新体验。
  其实try不需要have。更自然的说法是:
  Here, try this
  Try it out
  Take a bite (只适用于吃)
  3.He/she不分
  我们自己也直到错了,但是真的情不自禁啊!
  要纠正的方式是:
  多练、多练、多练
  直到正确使用he/she变成你的reflex, instinct (本能)你的嘴唇也会有muscle memory(肌肉记忆)
  最好的练习方式是:
  This is my wife. She's very beautiful.
  This is my son. He's 5 years old.
  要把人和pronoun用在同一句句子里。
  美国人听到这些小错误时,会笑我们吗?
  I might giggle 3 a bit, but I'm not ridiculing 4 you:会小小笑一点,不是嘲笑It's not a big deal:真的没那么严重
  4.“Already”
  我们把中文语法习惯的”已经“带到英语里了。
  美国人要表达”已经“,经常直接用过去时, 不会都用完成时或句句都加"already"。
  比如:
  Q: Have you eaten?
  A: I ate.
  Q: Have you seen the new Star Wards 5 movie?
  A: I saw it或者I've seen it. 不需要说I've seen it already.
  5."How to say...?"
  这是很多美国人觉得听起来No.1别扭的。正确的说法是:
  "How do you say..."
  6."I have something to do."
  这个听着也很别扭。英语里要么直接说出来这个“something"是什么;要么可以用下面这些句子:
  I'm a little busy.
  I can't make it.
  I've made other plans.
 

adj.古怪的,离奇的;怪诞的,神秘而可怕的
  • From his weird behaviour,he seems a bit of an oddity.从他不寻常的行为看来,他好像有点怪。
  • His weird clothes really gas me.他的怪衣裳简直笑死人。
n.(美口)密友,伙伴
  • Calm down,buddy.What's the trouble?压压气,老兄。有什么麻烦吗?
  • Get out of my way,buddy!别挡道了,你这家伙!
n.痴笑,咯咯地笑;v.咯咯地笑着说
  • Both girls began to giggle.两个女孩都咯咯地笑了起来。
  • All that giggle and whisper is too much for me.我受不了那些咯咯的笑声和交头接耳的样子。
v.嘲笑,嘲弄,奚落( ridicule的现在分词 )
  • Proxmire has made himself quite a reputation out of ridiculing government expenditure he disagrees with. 普罗克斯迈尔对于他不同意花的政府开支总要取笑一番,他因此而名声大振。 来自辞典例句
  • The demonstrators put on skits ridiculing the aggressors. 游行的人上演了活报剧来讽刺侵略者。 来自互联网
区( ward的名词复数 ); 病房; 受监护的未成年者; 被人照顾或控制的状态
  • This hospital has 20 medical [surgical] wards. 这所医院有 20 个内科[外科]病房。
  • It was a big constituency divided into three wards. 这是一个大选区,下设三个分区。
学英语单词
AAMIH
anear
astlers
atomic dipole moment
automatic exposure compensation
autoteraploid
Aymores
bank club
Barra do Bugres
barycentric refinement
be overcome with fear
big gray wall
blade pitgh
cervicofacial actinomycosis
cesium(element)
comeuppances
concentric curriculum
damm
dow
down comforter
encoun-tered
fashion dual character
female lamb
fibroma of vagina
filicopsidas
finite arc sine distribution
flexion torsion
formaldehyde treating of gasoline
Frademicina
Gelidocalamus stellatus
goldhagen
guitaba
headless computer
herschell effect
highway tunnel
igneous breccia
in league
Indian berry
issue value
Kayumba, L.
lake baykals
landre
leaf-shapeds
Leshukonskoye
local acceptance
mader
malaria aestivo-autumnalls
mecador chart
mental health
mixed boundary value problem
moonish
moustaphas
multi-shaft arrangement
nasaa
nunation
odai
on-delay time
original beam
Osolē Shet'
P. P. von Mauser
palmar flexion crease
paracaine
park rangers
partial carry
perfect competitive market
phrenopathic
pieve
polar sequence
Policy of Protection in Shipping
PONA number
positively oriented trihedral
postmodernising
Pravoberezhnyy
privileged instruction operation
racecadotril
renoviction
reserved for land expropriation
scenic resort
situation analyzer
sky battle
socioeconomic grade
specific inventory
specification configuration
spot fine
Superfund program
sweep pattern
t-boner
tactism
taper-shank drill
telecine studio
tilt-boat
to the west of
trailing switch machine
transverse springs
tricholoma irinums
Trukese
vertical motion
viand
vibrating rod oiler
Voigt model
Vyshnevolotskaya Gryada
whip shitties