时间:2019-02-15 作者:英语课 分类:美国文化脱口秀


英语课

 春节通病:“吃多了”


“吃多了”英语表达也挺多:
I ate too much: 我吃太多了。这是最直接、最简单的表达。
I overate: 我吃多了。Over做前缀是过度的意思,吃得过度,就是吃多了。
I stuffed myself: 我塞饱了。Stuff是塞的意思,把自己塞得满满的。
吃多了后果自然是长膘了,那怎么说“胖了点”呢?
形容体重,千万不要用“Fat”
Fat做形容词,和“肥”差不多:
It's too direct and not polite. 太直接,太不礼貌。
Don't say it to someone’s face. 不要当面说某人“fat”。
脾气再好,谁被说“肥”都不会高兴的。
用“weight”来形容胖了点
1. Put on weight: 长了点肉
I put on some/a little weight: 我重了点/长了点肉。
2. Gained weight: 重了点
I gained a little weight: 我稍微胖了点。
这两个表达很相似,在weight前可以用some/a little/a lot of来修饰。使用频率很高,也比较婉转。
3. Overweight: 超重
You're a little overweight: 你有点超重了。
这是个中性词,医生常会使用,表示比正常体重重。
体重不重要,体型才重要
英语中可以用shape来形容体型:
Out of shape: 体型走样
Get/be in shape: 体型很好
春节吃多了,可以用I'm out of shape. 我体型走样了。
注意: out of shape并不一定是胖,而是指体型不健美。
这些“胖嘟嘟”的用法很可爱
Round: 圆圆的,也可以用来形容身材
He is a little rounder. 他圆了一点
小朋友、小婴儿那种可爱的胖嘟嘟,英语形容词很多:
Plump: 肉嘟嘟
Podgy: 胖嘟嘟
Chubby 1: 肉肉的,婴儿肥
注意,这两个词不要混淆了:
Baby fat: 婴儿肥
Baby weight: 孕妇因为怀孕重了
局部胖了,怎么说?
Love handles: 腰部赘肉,好像你抱着他的时候,可以抓住个“把手”。
Beer belly 2: 啤酒肚,英语中没有“救生圈”这个说法哦。
Stubborn fat: 顽固脂肪,顽固赘肉
Flabby arms: 蝴蝶袖,拜拜肉
放假归来,该健身了
既然已经胖了,那就赶快动起来:
Lose weight: 减肥;这是最通行的说法,不管是运动减肥还是节食减肥都可以用这个。
Tone up: 塑形;Tone up就不止是减肥了,还要健身锻炼。
Get in shape: 减脂塑形
Beach body: 海滩身材;英语中这个表达指可以秀的好身材。

adj.丰满的,圆胖的
  • He is stocky though not chubby.他长得敦实,可并不发胖。
  • The short and chubby gentleman over there is our new director.那个既矮又胖的绅士是我们的新主任。
n.肚子,腹部;(像肚子一样)鼓起的部分,膛
  • The boss has a large belly.老板大腹便便。
  • His eyes are bigger than his belly.他眼馋肚饱。
标签: 美国文化
学英语单词
.art
absolute blocking
AC resistance
alveolar index
anticizing
ANTIPROPULSIVES
armed horseback figure
auriculovertical index
axe marking
axis of a weld
brundibar
bushing reamer
busy time
calcium sulphaloxate
canalis vertebralis
canfir
centesm
chachacha
circular genetic map
clam dip
clusterlike
Coca-Colas
collision margin
Com. C.
Crab Orchard
cupbrachial
daceloes
demirels
despotized
docking sonar system
double voltage rectifier
double-toggle
drafting group
drift ice(floe ice)
dry paving
economics of agricultural machine
epidermis cell nucleus
erlanfels
etka
exemption from postal charges
fictitious film
fixed-maturity bonds
flexible support
fornix vagin?
Fort Benning
fragrant azalea
freedom of navigation
freight absorption pricing
full thickness free skin graft
hanger crack
harquebusery
heavy bitumen
homelands movement
informacion
internal rate of return method
irremovability
James Grover Thurber
Kumbukkan Oya
Kürdämir
link resources
lynn canal
materials model
media service
midget impinger
milefortlet
miller capacitance
miscellaneous charge form
multivalue method
nimbless
Nitroerthrol
Panama tolls
pasquinader
pendulum multiplier
portray as
primary ore deposit
reflecting segment
retry faulting instruction
Samantha Eggar
scan-spot
shenjing shauiro
single-domain network
size preparation
source positioning
stevvoned
straight through cooling
subordinately
subpolar lake
subtractive colour mixtures
sulcus postcentralis
supplies inventory
tactical instruction
tats (tactical transmission system)
temperature environment
theory of peasant economy
threshold of hearing
Tracino, Pta.
Umtentweni
uncoyned
undazed
vaguish
visceral leishmaniases
wardog