时间:2019-02-15 作者:英语课 分类:美国文化脱口秀


英语课

   “走红”英语怎么说?


  “走红”在互联网时代就是“病毒传播”
  It has gone viral. 它疯狂传播。
  Viral: 病毒
  或者也可以用“trending”
  Something is trending. 变得热门
  Trending本身是趋势的意思,Twitter上的“热搜”就用“trending”。不过go viral要比trending传播范围更广,时间更持久。
  “枇杷膏”英语怎么说?
  维基百科是这样解释的:
  Pei pa koa (Chinese: 枇杷膏; pinyin: pípágāo), is a traditional Chinese natural herbal remedy used for the relief of sore throat, coughs, hoarseness 1, and loss of voice. It is a throat demulcent and expectorant.
  枇杷膏是一种传统的中国草本治疗药物,用以治疗咽喉肿痛、咳嗽、嗓音嘶哑、失声。是一种镇静喉咙、化痰的药物。
  用英语解释枇杷膏,你需要这些词:
  Fritillary bulb: 川贝
  Loquat: 枇杷
  Cough and sore throat syrup 2: 止咳糖浆
  Herbal remedy: 草药疗法
  TCM (traditional Chinese medicine):中医药
  美国人怎么看待“网红”枇杷膏?
  《华尔街日报》这么评价枇杷膏:
  Herbal supplement has some New Yorkers talking, instead of coughing. 草药让有些纽约人不咳嗽,能说话了。
  上个冬季,北美流感肆虐,好多人都嗓子肿痛:
  Flu season: 流感季
  Sore throats: 嗓子疼
  在美国应付嗓子疼也没什么好药:
  Cough drops: 咳嗽糖(比如荷氏)
  Lozenges: 清凉糖(缓解咽喉痛的)
  所以枇杷膏才迅速走红。
  亚马逊上好评如潮!
  打开亚马逊的页面,评价4.5星!
  Rave 3 reviews: 好评如潮
  Rave: 热烈赞美
  总体上大家认为枇杷膏的好处在于:
  Less side effects: 副作用小
  Holistic 4 treatment: 整体的,全盘的治疗
  中国网红视频走红美国
  这次走红的是一段抖音上的Meme: Karma Is a B***h .
  Meme: 网红梗,包括各种语言、视频、图片……
  Karma: 因果关系
  注意发音/mim/?,不是/mimi/?
  这个Meme到底是个什么呢?
  In January 2018, users on the Chinese video app Dou Yin, similar to the English language app Musical.ly, began posting videos of themselves lip-syncing the Riverdale line before throwing a scarf in front of their face to initiate 5 a radical 6 transformation 7.
  2018年1月,类似于Musical.ly的中国视频app抖音用户开始上传他们对口型的视频,用的是《河谷镇》的台词(Karma Is a B***h)。他们用个围巾遮脸,然后迅速变装。
  Lip-sync: 对口型
  Musical.ly: 美国类似抖音的app
  Transformation: 变形,变装
  这类视频在西方变得非常流行:
  It's catching 8 on in the west. 在西方流行起来。
  变装后非常酷,气势十足。就好像是在高傲地看着“前男友”说:
  The joke is on you. 你才是傻瓜。
  真是看十遍也不够。

n.嘶哑, 刺耳
  • His hoarseness and coughing showed that he had contracted a cold. 他嗓音嘶哑又咳嗽,这表明他患了感冒。
  • Occasionally, recurrent laryngeal nerve involvement causes hoarseness. 有时,喉返神经受累引起声音嘶哑。
n.糖浆,糖水
  • I skimmed the foam from the boiling syrup.我撇去了煮沸糖浆上的泡沫。
  • Tinned fruit usually has a lot of syrup with it.罐头水果通常都有许多糖浆。
vi.胡言乱语;热衷谈论;n.热情赞扬
  • The drunkard began to rave again.这酒鬼又开始胡言乱语了。
  • Now I understand why readers rave about this book.我现明白读者为何对这本书赞不绝口了。
adj.从整体着眼的,全面的
  • There is a fundamental ambiguity in the use of word "whole" in recent holistic literature.在近代的整体主义著作中,“整体”这个词的用法极其含混。
  • In so far as historicism is technological,its approach is not piecemeal,but "holistic".仅就历史决定论是一种技术而论,它的方法不是渐进的,而是“整体主义的”。
vt.开始,创始,发动;启蒙,使入门;引入
  • A language teacher should initiate pupils into the elements of grammar.语言老师应该把基本语法教给学生。
  • They wanted to initiate a discussion on economics.他们想启动一次经济学讨论。
n.激进份子,原子团,根号;adj.根本的,激进的,彻底的
  • The patient got a radical cure in the hospital.病人在医院得到了根治。
  • She is radical in her demands.她的要求十分偏激。
n.变化;改造;转变
  • Going to college brought about a dramatic transformation in her outlook.上大学使她的观念发生了巨大的变化。
  • He was struggling to make the transformation from single man to responsible husband.他正在努力使自己由单身汉变为可靠的丈夫。
adj.易传染的,有魅力的,迷人的,接住
  • There are those who think eczema is catching.有人就是认为湿疹会传染。
  • Enthusiasm is very catching.热情非常富有感染力。
标签: 美国文化
学英语单词
administrative readjustment
alaudidaes
arshile gorky
Balagne
Biver
Bulzi
buzzes in
cardmember
castlemaine
certified instrument
colletotrichum rhoinum tassi
complection
concentrate feed
configuration data control
constrained kinematic chain
consummateth
continuous casting
curly-haired
cutaway dive
depth-chargeds
Dictyoclostus
Domodossola
doxing
El Higuerón
electrically-operated platform truck
erosion mountains
erythroblastotic
erythropoeisis
feeler spring pin
Finucane Ra.
fix point
garment leather
generator unit stator
gourlie
greywacke schist
H.D.L.W.
hartnell
herdmate comparison
high volume sampler
hollow packing
hoogenband
humetted
incisiver suture
inviters
language data
line frequency generator
link-local address
long-term government bonds
Länsi-Suomen Lääni
marine atmosphere corrosion-resisting structural steel
maritime buoyage system agreement
methylone
middleburgh
mindelo
Mošnov
nanningensis
non-pensionable supplements
nondeterministic finite automation
Orthosiphon spicatus
overrunner
Parophidion
perfumes
pilosis
plaster jeckets
Podkarpackie
posthabit
power-downs
presidentiables
proportional intensifier
pyridizin
pyrometric cone equivalent value
rail cambering machine
regular surface gauge
Roundwood Res.
scarlatina latens
shanghaiing
skin irritation assay
spaghetti strap
St. Gervasius' disease
stantly
steam turbine rotor
strong gluten
subfamily Triglinae
Sud, Pte.
thalamic medullary stria
the shakes
thermometer dial
thoracispinal
three-dimensional model
timeframes
tractor mounted
transposition pin
Tyssedal
u-tube hydrometer
ulcerable
vault money
Wanner optical pyrometer
water-carrying
wavelength spectrometer
whelping
yekke
yellow globe lily