VOA双语新闻--以色列对美国威胁制裁作出愤怒反应
时间:2019-02-14 作者:英语课 分类:VOA双语新闻 2010年1月
The stalled Middle East peace process is continuing to raise tensions between Israel and the United States. Israel says Washington is blaming the wrong party.
陷于停顿的中东和平进程正继续在以色列和美国之间造成紧张气氛。以色列说,华盛顿错怪了他们。
Israel reacted angrily to a threat by the United States to impose sanctions on the Jewish state. In an American TV interview, Middle East envoy 1 George Mitchell said the United States could withhold 2 loan guarantees if Israel fails to advance the peace process.
以色列对美国要向他们施加制裁的威胁作出了愤怒的反应。中东特使米切尔在接受电视采访时说,如果以色列不推动和平进程,美国可能暂不履行贷款保证。
Prime Minister Benjamin Netanyahu responded that the Palestinians have refused to resume peace talks despite Israeli concessions 3. The Palestinians have demanded a complete freeze on settlement expansion before returning to negotiations 4 and reject Israel's offer of a partial freeze.
内塔尼亚胡总理回应说,尽管以色列人作出让步,但是巴勒斯坦人已拒绝重续和平谈判。巴勒斯坦人已经要求在完全冻结犹太人定居点的扩建行动之后,再返回谈判中来,他们拒不接受以色列提出的部分冻结犹太人定居点扩建的建议。
At the weekly Cabinet meeting in Jerusalem, Mr. Netanyahu also accused the western-backed Palestinian Authority of incitement 5.
内塔尼亚胡在耶路撒冷举行的每周内阁会议上也指责西方国家支持的巴勒斯坦权力机构进行了煽动。
He condemned 6 recent statements by Palestinian leaders who praised militants 8 involved in deadly attacks on Israelis and who described them as "martyrs 9."
内塔尼亚胡谴责最近巴勒斯坦领导人的声明,这些声明赞扬袭击杀伤以色列人的激进分子,把这些激进分子称为烈士。
"This is not how you make peace," Mr. Netanyahu said. He demanded the Palestinians end incitement as required under the "Roadmap" peace plan.
内塔尼亚胡还说:“这不是你们议和的方式。”内塔尼亚胡要求巴勒斯坦人按照中东和平路线图计划,停止进行煽动。
Mr. Netanyahu also addressed an upsurge in violence in the Gaza Strip, which is ruled by the Islamic militant 7 group Hamas. Last week, Palestinians stepped up mortar 10 and rocket attacks, and Israel responded with air strikes.
内塔尼亚胡也谈到了在伊斯兰激进集团哈马斯统治下的加沙地带暴力活动上升。上星期,巴勒斯坦人加强了迫击炮和火箭弹袭击,而以色列方面则发动空袭作为报复。
"The policy of the Israeli government is clear," the Prime Minister Netanyahu said: Israel will respond with "immediate 11 force" to any Palestinian attack.
内塔尼亚胡说,以色列政府的方针明确,那就是以色列将立即用武力来回应巴勒斯坦方面的任何袭击。
- Their envoy showed no sign of responding to our proposals.他们的代表对我方的提议毫无回应的迹象。
- The government has not yet appointed an envoy to the area.政府尚未向这一地区派过外交官。
- It was unscrupulous of their lawyer to withhold evidence.他们的律师隐瞒证据是不道德的。
- I couldn't withhold giving some loose to my indignation.我忍不住要发泄一点我的愤怒。
- The firm will be forced to make concessions if it wants to avoid a strike. 要想避免罢工,公司将不得不作出一些让步。
- The concessions did little to placate the students. 让步根本未能平息学生的愤怒。
- negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
- Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
- incitement to racial hatred 种族仇恨的挑起
- Interest is an incitement to study. 兴趣刺激学习。
- Some militant leaders want to merge with white radicals.一些好斗的领导人要和白人中的激进派联合。
- He is a militant in the movement.他在那次运动中是个激进人物。
- The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
- Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
- the early Christian martyrs 早期基督教殉道者
- They paid their respects to the revolutionary martyrs. 他们向革命烈士致哀。 来自《现代汉英综合大词典》
- The mason flushed the joint with mortar.泥工用灰浆把接缝处嵌平。
- The sound of mortar fire seemed to be closing in.迫击炮的吼声似乎正在逼近。