时间:2019-02-14 作者:英语课 分类:VOA双语新闻 2010年1月


英语课

  The awarding of the Nobel Peace Prize to President Barack Obama fostered some controversy 1 this year.

奥巴马总统在09年荣获诺贝尔和平奖,此事引发了一些争议。

The Nobel Committee cited President Obama "for his extraordinary efforts to strengthen international diplomacy 2 and cooperation between peoples." It went on to say: "Only very rarely has a person to the same degree as Obama captured the world's attention and given its people hope for a better future."

诺贝尔奖评审会称奥巴马总统“为加强国际外交及各国人民之间的合作付出了超凡的努力”。诺贝尔奖评审会表示:“很少有人能像奥巴马那样,吸引全世界的目光,并给人们带来更美好未来的希望。”

Many analysts 3 say Mr. Obama's selection came as a complete surprise, since he has been in office less than a year. They also say it seems contradictory 4 to give the coveted 5 peace prize to a U.S. president who is sending an additional 30,000 troops to Afghanistan and is fighting a second war in Iraq.

很多分析人士指出,奥巴马入选完全出人意料,因为他任职还不满一年。他们表示,把和平奖授予一位向阿富汗增兵3万和正在伊拉克打第二场战争的美国总统似乎很矛盾。

In his Oslo acceptance speech on 10 December, President Obama referred to the Nobel Committee's action.

奥巴马总统12月10日在奥斯陆发表获奖感言的时候说:

"I receive this honor with deep gratitude 6 and great humility 7. It is an award that speaks to our highest aspirations 8. And yet, I would be remiss 9 if I did not acknowledge the considerable controversy that your generous decision has generated. In part, this is because I am at the beginning, and not the end, of my labors 10 on the world stage. Compared to some of the giants of history who have received this prize - [Albert] Schweitzer and [Martin Luther] King; [George C.] Marshall and [Nelson] Mandela - my accomplishments 11 are slight," he said.

“获此殊荣,我身怀感激并深表谦恭。这个奖表达出我们的最高理想。但是,我如果不坦诚你们这项厚爱有加的决定所引起的相当激烈的争议,那我就有失疏忽了。其中部分原因是,我在世界舞台上的奋斗才刚刚开始,而不是接近尾声。与曾经获此殊荣的一些历史巨人相比--史怀哲和马丁·路德·金;马歇尔和曼德拉--我的成就微不足道。”

Former Secretary of Defense 12 [1973-75] James Schlesinger describes the Nobel Committee's decision this way.

美国前国防部长施莱辛格是这样评论诺贝尔评审会的决定的:

"It is based upon hope rather than accomplishment," he said.

“这是基于希望,而不是基于成就。”

For his part, former National Security Adviser 13 [1974-77; 1989-93) retired 14 Air Force General Brent Scowcroft agrees with the selection.

前国家安全事务助理斯考克罗夫特同意评审会的决定。

"It's perfectly 15 all right to base a peace prize on aspirations rather than on fulfillment. That's up to the Nobel Committee - but I think it's just fine," he said.

他说:“把和平奖建立在理想而不是成就的基础之上,这完全没有问题。这是诺贝尔评审会的决定,我觉得这挺好。”

But former Secretary of State [1992] Lawrence Eagleburger says President Obama should not have been awarded the prize.

但是前国务卿伊格伯格认为,奥巴马总统不应当获得这个奖项:

"He hasn't done anything that would make it appropriate to get that award," he said. "And I am not trying to attack him personally, other than to say he is getting an award for something he didn't do. And I don't think that's a sensible way to proceed. And I think, in the end, it so denigrates 16 the importance of that award that it simply cheapens it - and it will be less and less important as an indication of true attempts to further the cause of peace and much more of a propaganda message."

“他没有做任何使他应当得到这个奖的事情。我不想攻击他个人,我只是说,他为了他没有做的事而得奖,这不合理。我想,最终,这样会降低和平奖重要性,使它越来越不是一种推动和平事业的重要象征,而更多的是一种宣传手段。”

Eagleburger believes President Obama received the peace prize because his world view coincides with that of the Nobel Committee.

伊格伯格认为,奥巴马之所以获得和平奖,是因为他对世界的看法与诺贝尔评审会不谋而合。



n.争论,辩论,争吵
  • That is a fact beyond controversy.那是一个无可争论的事实。
  • We ran the risk of becoming the butt of every controversy.我们要冒使自己在所有的纷争中都成为众矢之的的风险。
n.外交;外交手腕,交际手腕
  • The talks have now gone into a stage of quiet diplomacy.会谈现在已经进入了“温和外交”阶段。
  • This was done through the skill in diplomacy. 这是通过外交手腕才做到的。
分析家,化验员( analyst的名词复数 )
  • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
  • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
adj.反驳的,反对的,抗辩的;n.正反对,矛盾对立
  • The argument is internally contradictory.论据本身自相矛盾。
  • What he said was self-contradictory.他讲话前后不符。
adj.令人垂涎的;垂涎的,梦寐以求的v.贪求,觊觎(covet的过去分词);垂涎;贪图
  • He had long coveted the chance to work with a famous musician. 他一直渴望有机会与著名音乐家一起工作。
  • Ther other boys coveted his new bat. 其他的男孩都想得到他的新球棒。 来自《简明英汉词典》
adj.感激,感谢
  • I have expressed the depth of my gratitude to him.我向他表示了深切的谢意。
  • She could not help her tears of gratitude rolling down her face.她感激的泪珠禁不住沿着面颊流了下来。
n.谦逊,谦恭
  • Humility often gains more than pride.谦逊往往比骄傲收益更多。
  • His voice was still soft and filled with specious humility.他的声音还是那么温和,甚至有点谦卑。
强烈的愿望( aspiration的名词复数 ); 志向; 发送气音; 发 h 音
  • I didn't realize you had political aspirations. 我没有意识到你有政治上的抱负。
  • The new treaty embodies the aspirations of most nonaligned countries. 新条约体现了大多数不结盟国家的愿望。
adj.不小心的,马虎
  • It was remiss of him to forget her birthday.他竟忘了她的生日,实在是糊涂。
  • I would be remiss if I did not do something about it.如果我对此不做点儿什么就是不负责任。
v.努力争取(for)( labor的第三人称单数 );苦干;详细分析;(指引擎)缓慢而困难地运转
  • He was tiresome in contending for the value of his own labors. 他老为他自己劳动的价值而争强斗胜,令人生厌。 来自辞典例句
  • Farm labors used to hire themselves out for the summer. 农业劳动者夏季常去当雇工。 来自辞典例句
n.造诣;完成( accomplishment的名词复数 );技能;成绩;成就
  • It was one of the President's greatest accomplishments. 那是总统最伟大的成就之一。
  • Among her accomplishments were sewing,cooking,playing the piano and dancing. 她的才能包括缝纫、烹调、弹钢琴和跳舞。 来自《现代英汉综合大词典》
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
n.劝告者,顾问
  • They employed me as an adviser.他们聘请我当顾问。
  • Our department has engaged a foreign teacher as phonetic adviser.我们系已经聘请了一位外籍老师作为语音顾问。
adj.隐退的,退休的,退役的
  • The old man retired to the country for rest.这位老人下乡休息去了。
  • Many retired people take up gardening as a hobby.许多退休的人都以从事园艺为嗜好。
adv.完美地,无可非议地,彻底地
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
v.诋毁,诽谤( denigrate的第三人称单数 )
  • The line is clever, but it unfairly denigrates the predictive power of stock markets. 话说的很聪明,但却不公平地贬低了股市的预测能力。 来自互联网
学英语单词
administrative readjustment
alaudidaes
arshile gorky
Balagne
Biver
Bulzi
buzzes in
cardmember
castlemaine
certified instrument
colletotrichum rhoinum tassi
complection
concentrate feed
configuration data control
constrained kinematic chain
consummateth
continuous casting
curly-haired
cutaway dive
depth-chargeds
Dictyoclostus
Domodossola
doxing
El Higuerón
electrically-operated platform truck
erosion mountains
erythroblastotic
erythropoeisis
feeler spring pin
Finucane Ra.
fix point
garment leather
generator unit stator
gourlie
greywacke schist
H.D.L.W.
hartnell
herdmate comparison
high volume sampler
hollow packing
hoogenband
humetted
incisiver suture
inviters
language data
line frequency generator
link-local address
long-term government bonds
Länsi-Suomen Lääni
marine atmosphere corrosion-resisting structural steel
maritime buoyage system agreement
methylone
middleburgh
mindelo
Mošnov
nanningensis
non-pensionable supplements
nondeterministic finite automation
Orthosiphon spicatus
overrunner
Parophidion
perfumes
pilosis
plaster jeckets
Podkarpackie
posthabit
power-downs
presidentiables
proportional intensifier
pyridizin
pyrometric cone equivalent value
rail cambering machine
regular surface gauge
Roundwood Res.
scarlatina latens
shanghaiing
skin irritation assay
spaghetti strap
St. Gervasius' disease
stantly
steam turbine rotor
strong gluten
subfamily Triglinae
Sud, Pte.
thalamic medullary stria
the shakes
thermometer dial
thoracispinal
three-dimensional model
timeframes
tractor mounted
transposition pin
Tyssedal
u-tube hydrometer
ulcerable
vault money
Wanner optical pyrometer
water-carrying
wavelength spectrometer
whelping
yekke
yellow globe lily