二战启示录 第65期:美国盟友(12)
英语课
After that the marines are able to capture the airfield 1之后陆军战队攻占了机场
they secure it and enlarge the runway for the first plane's of airborne marines called "Black Sheep Squadron"建立防护后扩大其跑道以便首批空降陆战队飞机着陆,他们叫黑羊中队This airfield becomes the target of incessant 2 shelling by the Japanese这座机场成为日军连续炮轰的对象
At night to their cruisers glide 3 up and down on the coast and pound the bases with such a regularity每当夜色降临日军巡洋舰便随波来犯,靠近海岸炮击基地that the marines call it the "Tokyo Express".
炮击如此规律,陆战队戏称为“东京特快车”
A naval 4 battle is engaged to prevent reinforcement from landing a Japanese elite 5 regiment 6 get through海军战斗的目标就是防止敌方援军登陆,但有一支日军劲旅居然穿越重围These Japanese marines are fearsome warriors 7这些日军陆战队是令人生畏的武士
but they get off to war without any defense 8 against the tropical diseases但他们投入战局前没做任何热带疾病的预防接种Malaria will kill many of them others will sacrifice themselves in keeping the Bushido tradition.
其中许多人将会死于疟疾,其他人则为维护武士道传统而牺牲Their commander colonel Ichiki reminds them of Samurai motto指挥官一木大佐提醒他们武士的座右铭:
"Duty is heavy you like a moutain but soldier's death is light like a feather."“身为军人,职责重于泰山死则轻于鸿毛”
The battle of Guadacanal is only just beginning.
瓜达卡纳之战才刚开始
The fight will last 6 months, a war of attrition.
整场战役长达6个月,完全是场消耗战
The US marines feel that they're traped in what they call a "Green Hell"美军陆战队觉得他们身陷所谓的“绿色地狱”
They're too all ill. Their wounds become infected.
他们也为疾病所苦,伤口感染发炎
But here is only just the beginning of that all deal.
而这只是这场严酷考验的开端
At that moment the Red Army is going through its own ordeal 9 the Russians call it "Black Summer of 1942".
同样的时刻,苏联红军也正经历他们自己的磨难,俄国人称这是“1942年的黑色夏天”
The Germans have resumed their march eastwards 10 and now taking prisoners again.
德军重新向东方行进又开始逮捕行动
Less than the previous year however because most of the time the Soviets've already taken off但情况已不如前一年般激烈,因为所到之处苏联人大都已匆匆离去left nothing but scorched 11 earth behind them.
徒留满地焦土
Hitler thinks they are fleeing but it is in fact an order from Stalin.
希特勒认为他们是抱头鼠窜,其实这都是斯大林的命令Yet for the lancers the soldiers of the Wehrmacht are fierce battle has to be waged for every single town.
然而对这些德国国防军的下层兵士而言,对每一个村镇仍需进行残酷的清剿行动Major Hawk 12 of the 18th infantry 13 regiment wirites:
第十八步兵团的少校贺克写道:
"That new recruits are not used to this kind of fighting"“那些新兵根本不适应这种战斗方式”
"They soon get depressed 14. They're crazy and struck down."“他们很快就意志消沉情绪失常而后中弹”
"On the 8th of August we lost 35 young men like this out of 50 who were killed in the 6th Company."“8月8日第六军团丧生的50人中就有35名年轻人是这样的情况”
n.飞机场
- The foreign guests were motored from the airfield to the hotel.用车把外宾从机场送到旅馆。
- The airfield was seized by enemy troops.机场被敌军占领。
adj.不停的,连续的
- We have had incessant snowfall since yesterday afternoon.从昨天下午开始就持续不断地下雪。
- She is tired of his incessant demands for affection.她厌倦了他对感情的不断索取。
n./v.溜,滑行;(时间)消逝
- We stood in silence watching the snake glide effortlessly.我们噤若寒蝉地站着,眼看那条蛇逍遥自在地游来游去。
- So graceful was the ballerina that she just seemed to glide.那芭蕾舞女演员翩跹起舞,宛如滑翔。
adj.海军的,军舰的,船的
- He took part in a great naval battle.他参加了一次大海战。
- The harbour is an important naval base.该港是一个重要的海军基地。
n.精英阶层;实力集团;adj.杰出的,卓越的
- The power elite inside the government is controlling foreign policy.政府内部的一群握有实权的精英控制着对外政策。
- We have a political elite in this country.我们国家有一群政治精英。
n.团,多数,管理;v.组织,编成团,统制
- As he hated army life,he decide to desert his regiment.因为他嫌恶军队生活,所以他决心背弃自己所在的那个团。
- They reformed a division into a regiment.他们将一个师整编成为一个团。
武士,勇士,战士( warrior的名词复数 )
- I like reading the stories ofancient warriors. 我喜欢读有关古代武士的故事。
- The warriors speared the man to death. 武士们把那个男子戳死了。
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
- The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
- The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
n.苦难经历,(尤指对品格、耐力的)严峻考验
- She managed to keep her sanity throughout the ordeal.在那场磨难中她始终保持神志正常。
- Being lost in the wilderness for a week was an ordeal for me.在荒野里迷路一星期对我来说真是一场磨难。
adj.向东方(的),朝东(的);n.向东的方向
- The current sets strongly eastwards.急流迅猛东去。
- The Changjiang River rolls on eastwards.长江滚滚向东流。
烧焦,烤焦( scorch的过去式和过去分词 ); 使(植物)枯萎,把…晒枯; 高速行驶; 枯焦
- I scorched my dress when I was ironing it. 我把自己的连衣裙熨焦了。
- The hot iron scorched the tablecloth. 热熨斗把桌布烫焦了。
n.鹰,骗子;鹰派成员
- The hawk swooped down on the rabbit and killed it.鹰猛地朝兔子扑下来,并把它杀死。
- The hawk snatched the chicken and flew away.老鹰叼了小鸡就飞走了。
n.[总称]步兵(部队)
- The infantry were equipped with flame throwers.步兵都装备有喷火器。
- We have less infantry than the enemy.我们的步兵比敌人少。
标签:
二战启示录