时间:2019-02-03 作者:英语课 分类:老友记(六人行)


英语课

    本集简介:

    A TV commercial featuring a Monkey reminds Ross of Marcel. Ross decides to visit Marcel at the San Diego Zoo, since he's going to a convention in Los Angeles. Once there, he is told by a zoo representative that Marcel has died; however, an eccentric zoo keeper tells him Marcel was stolen and put into show business.

    Ross' search leads him back to New York, where Marcel is filming Outbreak II: The Virus Takes Manhattan. Joey begins dating Erika, a stalker who thinks he's really his soap opera character, Dr. Drake Ramoray. Phoebe dates Rob, a guy who hires her to sing songs for children at the library. Her songs are a little too real for the kids' parents. She gets fired, but all the kids come to the coffee house so they can still hear her.

    一支广告总是勾起罗斯对马赛尔的思念。

    罗斯决定趁开会之机顺道去旧金山动物园探望马赛尔。

    动物园的经理告诉他,马赛尔病死了;而一个神经兮兮的动物管理员提供线报说,马赛尔实际上已投身演艺圈。

    罗斯顺藤摸瓜又追回了纽约。

    马赛尔正在纽约拍电影:《病毒攻占曼哈顿》。

    乔伊有了第一个疯狂影迷——(由波基小丝客串)艾芮卡。

    艾芮卡分不清戏剧和现实的界限,以为乔伊就是他饰演的角色,瑞摩瑞医生。

    菲比喜欢上图书馆工作人员罗拔,后者邀她去为来图书馆的孩子们唱歌。

    孩子们的父母认为菲比的歌超过了小孩子的接受范围,菲比被辞掉了。

    但热爱菲比的孩子们追到了咖啡馆来继续欣赏。

    经典对白:

    2-12Joey的疯狂影迷故事梗概Joey一举成名,也有了“粉丝”(tans)追捧,一个叫做Enica的女影迷(大名鼎鼎的影星Christa Brooke Shields 波姬小丝饰演)根本就分不清楚生活中的Joey与他扮演的Drake Remore医生。

    Erica对Joey简直是崇拜之至,十分喜爱Joey的手,说这双手简直是miracle,magcal,lite-giving hands。他们认识的当天,碰巧有位顾客吃饭时噎住了(choked), Erica大力举荐Joey, 并说他是最棒的医生,弄得Joey哭笑不得。更绝的还在后头呢……ERICA: Sabrina. I know about you two. I saw you today kissing in the doctor's lounge.

    JOEY: It's not what you think, that was...

    ERICA: You told me I was the only one. [throws a glass of water in his face]

    JOEY: Alright look, that's it. I don't think we should see each other anymore, alright. Look, I know I should have told you this a long time ago but I am not Drake Remore, OK. I'm not even a doctor, I'm an actor. I just pretend to be a doctor.

    ERICA: Oh my God. Do the people at the hospital know about this?

    JOEY: Somebody wanna help me out here?

    RACHEL: Oh, I know, I know. [Turns on the TV. Joey in on it.]

    ERICA: How, how can you be here and there.

    JOEY: 'Cause it's a television show.

    ERICA: Drake, what're you getting at?

    JOEY: I'm not Drake.

    ROSS: That's right, he's not Drake, he's Hans Remore, Drake's evil twin.

    ERICA: Is this true?

    讲解What are you getting at?是日常使用的一句英语,表示“你在说什么呢?”言下之意是说话者对对方刚才所讲的话提出一点质疑。

    在FRIENDS第1季第8集中,Monica和妈妈的一段对话也十分有趣。要知道,Monica的妈妈向来很是追求尽善尽美,用Monica的话来讲,就是picking on every little detail(对每件小事都要鸡蛋里挑骨头)。没想到grandma也如此,所以Monica的这种性格就不足为怪了。当她们谈论grandma时,妈妈流露出一种埋怨,这时,Monica问:如果grandma在这儿的话,你还会告诉她“How she drove you crazy,picking on every little detail...”吗?这时,妈妈反问了一句:“I'm not sure I know what you’regetting at.”由此可见,这句话常常可以用来搪塞,是一种“装糊涂”时非常实用的话。妈妈的回答也很值得一学:I think some things are better left unsaid.(莱坞。)的确如此。

    下面我们再说说影迷的事,看来Erica的确是有些stupid,这么个简单的问题,她死活弄不清楚。她倒是心眼实在,还替Joey考虑“医院”是否晓得他是在“装作医生”。为了帮Joey解围,先是Rachel说Joey装成Drake是为了和她上床,还向他泼了一杯水;Monica则说“他告诉我说要和我私奔,但是他没有。”说罢,也向Joey泼了杯水,反正,不泼白不泼。而Chandler则借题发挥,说“用完了厕所,也不把马桶座盖放下来,你个讨厌鬼!”(And you left the toilet seat up,you bastard 2.)。说完,也向Joey泼了杯水。好在Joey背上这么多的骂名后.Erica已是晕头转向了。她连忙问这一切是否都是真的。Joey回答:“是的”,“You deserve much better than me Erica.You deserve to be with the real Drake.he's the one you fell in love with.Go to Salem,find him,he's the guy for you.”deserve也很值得一学,简单的有:You deserve it.(你应得的),这个词可贬可褒。你应得的,可以表示这是你辛勤劳动的成果·你应得的;也可能表示你是活该,自作自受。再如:

    How dare you do this to me?You deserve a kick in the ass 1!(你胆敢对我这样!我看你是欠扁。)You are our agent.You deserve the bonus.(你是我们的代理人,这份奖励是你应得的。)此外,deserve还可以表示“配得上”。如,Joey这里所讲的正是这个意思。他说“我配不上你的,Eriea……”言下之意是,你应该找个更好的。下次,如果你想说“我配不上你”(两种情形,一种是你想甩掉对方,还有你真的觉得如此)时,你就可以说“Maybe I don't deserve you.”






点击收听单词发音收听单词发音  






1
ass
qvyzK
  
 


n.驴;傻瓜,蠢笨的人


参考例句:





He is not an ass as they make him.他不象大家猜想的那样笨。
An ass endures his burden but not more than his burden.驴能负重但不能超过它能力所负担的。












2
bastard
MuSzK
  
 


n.坏蛋,混蛋;私生子


参考例句:





He was never concerned about being born a bastard.他从不介意自己是私生子。
There was supposed to be no way to get at the bastard.据说没有办法买通那个混蛋。













n.驴;傻瓜,蠢笨的人
  • He is not an ass as they make him.他不象大家猜想的那样笨。
  • An ass endures his burden but not more than his burden.驴能负重但不能超过它能力所负担的。
n.坏蛋,混蛋;私生子
  • He was never concerned about being born a bastard.他从不介意自己是私生子。
  • There was supposed to be no way to get at the bastard.据说没有办法买通那个混蛋。
学英语单词
'Count' Basie
anchoring effect
architectural photography
as gaudy as a peacock
batch save/restore
Bradypneic
brightness control
buckle buffers
bulbothrix goebelii
cable package
casting die
charging choke coil
chemistry of Callisto
cinemascopy
circulating anticoagulant
climaticelelment
conjugate vector spaces
cordotomy retractor
CORREIDAE
Cossuridae
creeping wood sorrel
crenellates
crossshaped
cuene
divided furnace boiler
dortoir
doubting insanity
Dukhobortsy
during the day
Eldalsosen
electro diagnosis
elfrida
elite of tea
enslaveth
entomophthora sphaerosperma fresen
erythroblastic shower
estrogenically
fiercer
flash synchronizer
frolicksomely
gastrotympanites
geisonoceratids
hatch money
Impatiens epilobioides
inflatable rubber dinghy
intermedus
Irish reef
Krzanowski
land registration office
Lituhi
lockstep
lower-performing
maltogenic
manufacturing engineering manager
matabilactone
mosecular
multirun welding
Naenarodo
neocardiamine
nonlinear circuit
nonviolent
normal envelope
Noxitiolin
nylund
p-conjugate element
parahybos simplicipes
period of half decay
piezoelectric loudspeaker
plastic fracture transition temperature
platform apron
pptn.
pseudocoloring
Puram
radiator flap handle
raise-bore machine
redundant navigation
Relaxan
retrack
Rhododendron siderophyllum
self-owned terminal
shanahans
Single European Market
single sign on
sodium ferrouspyrophosphate
spinal branches
stanley kramer
terbuthylazine
terebellum terebellum delicatum
the rocky road to
tide generating potential
tilehursts
time-payment schemes selling
tolono
tombusviruses
tooming
Twinkie defense
undeveloped estate
unilateral transfers
Usniacin
widou
yamoda
youth orchestra