老友记 第四季 13 The One with Rachels Crush
时间:2019-02-02 作者:英语课 分类:老友记(六人行)
The One With Rachel's Crush本集简介:
When Chandler finds out Kathy's new play involves a steamy scene with her co-star, he's worried where it might lead; Joey tells him not to worry--as long as there's chemistry on-stage, there isn't anything happening off-stage; This helps... until Chandler sees the play again later and finds the performance isn't as good; Chandler accuses Kathy of sleeping with her leading man; they fight and part on unfavorable terms; by the time Chandler goes to apologize and make up, it's too late. Monica tells Joey that the guys have to be the hosts since they have the big apartment; when they comply, she tries to win everyone over to her place by doing lots of cooking and re-decorating. Rachel's department at work is eliminated, so she gets demoted to Personal Shopper; she plans to quit until a handsome, well-to-do young man needs her services; she wants to ask him on a date, but doesn't know how... she's never had to ask anyone out before.
钱德发现凯茜在新戏中和以前合作的男星有一场热辣演出,他害怕会出问题;乔伊劝慰他说,台上两个人有化学作用,但台下就不是那么回事;钱德放宽了心,但过后他看片的时候,才发现表演不对劲。
钱德指责凯茜不该和男主角上床;结果发生争吵,不欢而散。
钱德去道歉却发现覆水难收。
莫妮卡对乔伊说,既然你们男生占了大房间,就应该负担更多费用;乔伊答应之后,莫妮卡大宴宾客,还重新装修房间。
瑞秋工作的部门被精简,所以她被降职,当上了私人采购助理;她本想辞职,但是一位富有的公子哥却请她帮忙采购;她想约会他,但无从下手……因为她从来没有主动约过男生。
经典对白:4-13Chandle 分手故事梗概Ross 和 Chandler 去看 Kathy 的表演,没想到却是 Kathy 和别人make love 的一场戏,这令 Chandler 很是懊恼。Joey 说,只要两个演员在舞台上表现的很火辣(hot),就证明他们之间在舞台下不会发生问题。Joey 用到了一个词 chemistry,意思是“来电的感觉”,have chemistry between two persons,意思是两人有那种感觉.但是几个人似乎在帮倒忙,他们列举了好几个例子,都是舞台上很热火,生活中也是一对。于是 Chandler 很紧张,去和Kathy 对质(contront),结果两人不欢而散……Phoebe: Ooh! How was Kathy's play?
Ross: Well, Kathy gets half-naked and simulates sex with a real good lookin?guy.
Chandler: Yeah, it's like someone literally 1 wrote down my worst nightmare and then charged me $32 to see it!
Phoebe: That's a good idea for a business!
讲解英语中,be screwed 是一个常用俚语,意思是“被涮了、被欺骗了”(to be fooled or deceived)。例如:The innocent girl was screwed by thatplayboy.(那个单纯的小女孩被那个花花公子耍了。)screw 还有“因坏遭遇使心情烦乱、难过或痛苦”的意思 (unhappy,miserable,and anxious because of bad experiences)。
screw up是“搞砸”的意思。Rachel 有一次一口气说了长长的一段话:All right,how about I go over there and I will walk into Chandler's bedroom and I will see that thing that I think that I know is actually the thing that I think that I know! 但是她连一个字都没说错,用英语说就是“She didn't screw up a word.”你可以试一试,很不容易的。再如:
·I screwed the TEM-8 exam up totally.(我的英语专业八级考试彻底考砸了。)·If you screw up again,you'll be in trouble! (如果你再把事情搞得一团糟,你就麻烦大了!)·Lifting those boxes really screwed up my back.(抬这些箱确实令我的背部受到损伤。)用 mess up 也可以表示“把事情搞砸”。例如: His mistake messed up all our plans.(他的错误搞砸了我们的计划。)blow 这个词也可以表示上述意思,如 Joey 有一次说:I finally get my shot,and I blow it! (最后我是得到那个机会的,可是我又搞砸了!) 再如:
We could have caught the criminal suspect,but you blew the whole plan! (我们本可以抓到那个犯罪嫌疑人的,可是你把整个计划都搞砸了!)
点击收听单词发音
1
literally
adv.照字面意义,逐字地;确实
参考例句:
He translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
Sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。