冰与火之歌系列之《权力的游戏》第1153期:第五十五章 凯特琳(9)
时间:2019-01-30 作者:英语课 分类:冰与火之歌系列之《权力的游戏》
英语课
Even on his deathbed, Catelyn thought sadly. "He has not wed 1. You know that, Father. Nor will he ever."
到了临终还是念念不忘,凯特琳哀伤地想。“他没结婚。父亲,你知道的,他这辈子都不会结婚了。”
I told him... commanded him. Marry! I was his lord. He knows. My right, to make his match. A good match. A Redwyne. Old House. Sweet girl, pretty... freckles 2... Bethany, yes. Poor child. Still waiting. Yes. Still...
“我跟他说了……我命令他结婚!我是他的领主,他知道我有权替他安排婚事。雷德温家族血统古老,门当户对,那女孩人既漂亮,又乖巧……只是有一点雀斑……蓓珊妮,对,就是这名字。可怜的孩子,一直等到现在,是啊,可是……”
Bethany Redwyne wed Lord Rowan years ago, Catelyn reminded him. "She has three children by him."
“蓓珊妮·雷德温多年以前就嫁给了罗宛伯爵,”凯特琳提醒他,“都已经是三个孩子的母亲了。”
Even so, Lord Hoster muttered. "Even so. Spit on the girl. The Redwynes. Spit on me. His lord, his brother... that Blackfish. I had other offers. Lord Bracken's girl. Walder Frey... any of three, he said... Has he wed? Anyone? Anyone?"
“是么,”霍斯特公爵喃喃自语,“是这样的么,那女孩该死,雷德温家该死,我最该死。我是他的领主,他的哥哥……这条黑鱼,不然我也有其他对象啊,布雷肯大人的女儿,瓦德·佛雷……三个随他挑,这是那家伙自己说的……他到底成婚了没?娶妻了没?娶了没?”
No one, Catelyn said, "yet he has come many leagues to see you, fighting his way back to Riverrun. I would not be here now, if Sir Brynden had not helped us."
“他谁也没娶,”凯特琳说,“但他却不远千里,一路奋战,回到奔流城来看您。如果没有布林登爵士的协助,我也不会在这里。”
He was ever a warrior 3, her father husked. "That he could do. Knight 4 of the Gate, yes."
“他向来是块打仗的料,”他喉咙干涩,“他的确有这方面的本领,血门骑士,对不对?”
v.娶,嫁,与…结婚
- The couple eventually wed after three year engagement.这对夫妇在订婚三年后终于结婚了。
- The prince was very determined to wed one of the king's daughters.王子下定决心要娶国王的其中一位女儿。
n.雀斑,斑点( freckle的名词复数 )
- She had a wonderful clear skin with an attractive sprinkling of freckles. 她光滑的皮肤上有几处可爱的小雀斑。 来自《简明英汉词典》
- When she lies in the sun, her face gets covered in freckles. 她躺在阳光下时,脸上布满了斑点。 来自《简明英汉词典》
n.勇士,武士,斗士
- The young man is a bold warrior.这个年轻人是个很英勇的武士。
- A true warrior values glory and honor above life.一个真正的勇士珍视荣誉胜过生命。
标签:
权力的游戏