时间:2019-01-30 作者:英语课 分类:冰与火之歌系列之《权力的游戏》


英语课

   He tried to imagine the look on Robb's face when he revealed himself. 他试着想像当自己揭开真面目时,罗柏脸上会是什么表情。


  His brother would shake his head and smile, and he'd say... he'd say... 他的兄弟会摇摇头,面露微笑,然后他说……他会说……
  He could not see the smile. Hard as he tried, he could not see it. 他拼凑不出那抹微笑,无论怎么努力,就是想不出来。
  He found himself thinking of the deserter his father had beheaded the day they'd found the direwolves. 他反而不自觉地想起他们找到冰原狼那天,被父亲砍头的逃兵。
  "You said the words," Lord Eddard had told him. "You took a vow 1, before your brothers, before the old gods and the new." “你立下了誓言,”艾德公爵告诉那人,“你在你的弟兄们以及新旧诸神面前立下了誓约。”
  Desmond and Fat Tom had dragged the man to the stump 3. 戴斯蒙和胖汤姆把逃兵拖到木桩前。
  Bran's eyes had been wide as saucers, and Jon had to remind him to keep his pony 4 in hand. 布兰的眼睛睁得像盘子,琼恩还特意提醒他别让小马乱动。
  He remembered the look on Father's face when Theon Greyjoy brought forth 5 Ice, 他忆起当席恩·葛雷乔伊递上寒冰时,父亲脸上的表情,
  the spray of blood on the snow, the way Theon had kicked the head when it came rolling at his feet. 随后又想起鲜血溅落雪地,席恩扬腿把人头踢到他脚边。
  He wondered what Lord Eddard might have done if the deserter had been his brother Benjen instead of that ragged 2 stranger. 他不禁想,假如逃兵是艾德公爵的亲弟弟班扬,而非一个衣着破烂的陌生人,他会怎么做?
  Would it have been any different? 两者会有差别吗?
  It must, surely, surely... and Robb would welcome him, for a certainty. He had to, or else... 一定会,一定会的,一定……毫无疑问,罗柏也一定会欢迎他。他怎么可能不欢迎他呢?除非……
  It did not bear thinking about. Pain throbbed 6, deep in his fingers, as he clutched the reins 7. 还是别多想的好。他握紧缰绳,手指隐隐作痛。
  Jon put his heels into his horse and broke into a gallop 8, racing 9 down the kingsroad, as if to outrun his doubts. 琼恩再度夹紧马肚,顺着国王大道疾驰,仿佛要驱离心中的疑惑。

n.誓(言),誓约;v.起誓,立誓
  • My parents are under a vow to go to church every Sunday.我父母许愿,每星期日都去做礼拜。
  • I am under a vow to drink no wine.我已立誓戒酒。
adj.衣衫褴褛的,粗糙的,刺耳的
  • A ragged shout went up from the small crowd.这一小群人发出了刺耳的喊叫。
  • Ragged clothing infers poverty.破衣烂衫意味着贫穷。
n.残株,烟蒂,讲演台;v.砍断,蹒跚而走
  • He went on the stump in his home state.他到故乡所在的州去发表演说。
  • He used the stump as a table.他把树桩用作桌子。
adj.小型的;n.小马
  • His father gave him a pony as a Christmas present.他父亲给了他一匹小马驹作为圣诞礼物。
  • They made him pony up the money he owed.他们逼他还债。
adv.向前;向外,往外
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
抽痛( throb的过去式和过去分词 ); (心脏、脉搏等)跳动
  • His head throbbed painfully. 他的头一抽一跳地痛。
  • The pulse throbbed steadily. 脉搏跳得平稳。
感情,激情; 缰( rein的名词复数 ); 控制手段; 掌管; (成人带着幼儿走路以防其走失时用的)保护带
  • She pulled gently on the reins. 她轻轻地拉着缰绳。
  • The government has imposed strict reins on the import of luxury goods. 政府对奢侈品的进口有严格的控制手段。
v./n.(马或骑马等)飞奔;飞速发展
  • They are coming at a gallop towards us.他们正朝着我们飞跑过来。
  • The horse slowed to a walk after its long gallop.那匹马跑了一大阵后慢下来缓步而行。
n.竞赛,赛马;adj.竞赛用的,赛马用的
  • I was watching the racing on television last night.昨晚我在电视上看赛马。
  • The two racing drivers fenced for a chance to gain the lead.两个赛车手伺机竞相领先。
标签: 权力的游戏
学英语单词
aggregate load
antiproton atom
aural range
automatic reactive power regulating
autosteers
Batroûn
boreth
BPCF
breaking-strains
cardiopulmonary bypass
carthamus seed
cathelectrode
coache
commensurable quantity
compound graphic log
concave clearance lever
coupole
courchesne
cross-module
cylinder accessory
cylindrical pair
cysteinylglycine sodium iodide
cytolyses
dasypsyllus gallinulae gallinulae
deterieration
diplomatic cold
drive axle ratio
educational circles
electrically heated glass
emats
exponentiation group
fforde
fiber optic liquid surface level sensors
finger-pointing syndrome
floating hull type drilling rig
food-store
fresser
german-style
gilt yields
globular embryo
guci pills
high-lug tire
hoffmann's presser
hotons
inner lead bonding
innovation
inspire sb with sth
integer programming
intensifying accumulator
La Tina
lastings
lepiotaceaes
Lepisanthes hainanensis
line equalization
litta
locomotive frame lamp
magnetic polarity reversal
mason cities
microwave-pilot protection
molecular orbital method
Moro-Heisler diet
mulliner
multiple-valued
multiplexer(multipexor)
nicaraguas
nominal money
out-dated
pelluce
pilot chute
plateau climate
point efficiency
portable typewriter
praedial servitude
previous total
pseudo-random test spec
radix nasalis
rate regulation
resource operator
scale of state of sea
self-organizing sensing
shehui
shikra
silty loam
slalom president
small-mouthed threadfin
solstitial points
split-dip shooting
sportdivers
squirage
stud thyristor
theatre sistcr
thermionic tube
trombenik
tunicate
Tuse Naes
volatile alkali
whoopingly
wikeley
witnessings
yarn dynamics