时间:2019-01-30 作者:英语课 分类:冰与火之歌系列之《权力的游戏》


英语课

   If questioned, Sam would doubtless tell them the truth, 若是被人问起,山姆肯定会说出实情,


  but Jon could not imagine him braving the guards in front of the King's Tower to wake Mormont from sleep. 不过琼恩不认为他有那个勇气,敢大半夜去找国王塔的守卫,把莫尔蒙吵醒。
  When Jon did not appear to fetch the Old Bear's breakfast from the kitchen, they'd look in his cell and find Longclaw on the bed. 等到明天,发现琼恩没去厨房帮熊老端早餐,大家便会到寝室来查找,随后看到孤零零躺在床上的长爪。
  It had been hard to abandon it, but Jon was not so lost to honor as to take it with him. 留下那把宝剑很不容易,但琼恩还不至于恬不知耻地将它带走。
  Even Jorah Mormont had not done that, when he fled in disgrace. 就连乔拉·莫尔蒙亡命天涯前,也没有这么做。
  Doubtless Lord Mormont would find someone more worthy 1 of the blade. 莫尔蒙司令一定能找到更适合佩带那把剑的人。
  Jon felt bad when he thought of the old man. 想起老人,琼恩心里很不好受。
  He knew his desertion would be salt in the still-raw wound of his son's disgrace. 他知道自己这样弃营逃跑,无异是在总司令丧子之痛上洒盐。
  That seemed a poor way to repay him for his trust, but it couldn't be helped. 想到他对自己如此信任,这实在是忘恩负义的作法,但他别无选择。
  No matter what he did, Jon felt as though he were betraying someone. 不管怎么做,琼恩都会背叛某个人。
  Even now, he did not know if he was doing the honorable thing. 即使到了现在,他依旧不知自己的做法是否荣誉。
  The southron had it easier. 南方人的作派比较简单,
  They had their septons to talk to, someone to tell them the gods' will and help sort out right from wrong. 他们有修士可供咨询,由他们传达诸神意旨,协助理清对错。
  But the Starks worshiped the old gods, the nameless gods, and if the heart trees heard, they did not speak. 然而史塔克家族信奉的是无名古神,心树就算听见了,也不会言语。
  When the last lights of Castle Black vanished behind him, Jon slowed his mare 2 to a walk. 当黑城堡的最后一丝灯火消失在身后,琼恩便放慢速度,让母马缓步而行。
  He had a long journey ahead and only the one horse to see him through. 眼前还有漫漫长路,他却只有这匹马可供依凭。
  There were holdfasts and farming villages along the road south 往南的路上,沿途都有村庄农舍,
  where he might be able to trade the mare for a fresh mount when he needed one, but not if she were injured or blown. 如有必要,他可以和他们交换新的马匹,不过若是母马受伤或瘫倒在地就不成了。

adj.(of)值得的,配得上的;有价值的
  • I did not esteem him to be worthy of trust.我认为他不值得信赖。
  • There occurred nothing that was worthy to be mentioned.没有值得一提的事发生。
n.母马,母驴
  • The mare has just thrown a foal in the stable.那匹母马刚刚在马厩里产下了一只小马驹。
  • The mare foundered under the heavy load and collapsed in the road.那母马因负载过重而倒在路上。
标签: 权力的游戏
学英语单词
a smoking bimbo
A-team
acid fumarole
adhesive hair
Artur Schnabel
as safra
asterolecanium corallinum
autoradiolysis
autosynchronous motor
barmaid
battery-operated
be kidding
Becke test
bellisle
bitchwork
blue glazed porcelain
British Leyland Motor
bumbles
butylparaben
calcium-manganesesilicon alloy
cancerous wart
capitalist farming
clapping
competitive strategy
concussion grenades
condensed structural formula
consistence of reading
course to steer
crossly
current-carryings
cut sth out
Daphniphyllum yunnanense
deterrent options
digesting
dolny kubin
effectiveness of regenerator
filamentosas
friendshippers
general diffuse illumination
Germlayer
give sb. a dirty look
grand-slam home run
gun club cheek
half forward
hand control valve
Helendale
Hilton's muscle
hold state
horizontal development
Internet content provider
isohistoincompatibility
key switch
kitchen ranges
less-attractive
live up to something
loby
Margilon
mastostasis
microdosimetric
nephropyelitis
non-designated
off resistance
olistherozone
ornithogalum umbellatums
osteoarthrotomy
perform as
peshe
Pibor River (Pībor Wenz)
pivot-ball bearing
play to hard luck
postischemic papillary muscle rupture
pre-stretch
precision measuring tool
productive memory
receptual ly
reciprocating table
reigning winds direction
repose angle
scientific effort
seasoning matter
second flank
Sedum wilsonii
shrewd-headed
slitlets
spatchcock
spy novel
stalth
standard costs
sublevel set
surface treating agent
template frame
thirdness
thread chasing
triangulation base
tripotential
true critical property
ultimate yield
uneven subsidence
vapor lock index
venable
Zacapa, R.
zoophysiology