冰与火之歌系列之《权力的游戏》第240期:第十八章 凯特琳(22)
时间:2019-01-30 作者:英语课 分类:冰与火之歌系列之《权力的游戏》
英语课
So cold, he thought, remembering the warm halls of Winterfell, where the hot waters ran through the walls like blood through a man's body. 好冷啊,他一边想,一边回忆起临冬城的厅堂,那里有温泉终年流贯壁垒之间,仿如人体内流淌的血液。
There was scant 1 warmth to be found in Castle Black; the walls were cold here, and the people colder. 黑城堡里没有暖意,只有冰冷的墙壁,和更加冷漠的人。
No one had told him the Night's Watch would be like this; no one except Tyrion Lannister. 除了提利昂·兰尼斯特,没人对他提过守夜人部队竟是这副光景。
The dwarf 2 had given him the truth on the road north, but by then it had been too late. 那侏儒在他们北上途中把事情真相告诉了他,但那时已经太迟了。
Jon wondered if his father had known what the Wall would be like. He must have, he thought; that only made it hurt the worse. 琼恩不禁怀疑父亲知不知道长城守军的真正情形。他一定知道,想到这里他更觉心痛。
Even his uncle had abandoned him in this cold place at the end of the world. 就连叔叔,竟也这么把他遗弃在这世界尽头的冰冷寒荒。
Up here, the genial 3 Benjen Stark 4 he had known became a different person. 他原先所认识的那个个性温和的班扬·史塔克,到这里完全变了个人。
He was First Ranger 5, and he spent his days and nights with Lord Commander Mormont and Maester Aemon and the other high officers, 他是首席游骑兵,整日与莫尔蒙总司令,伊蒙学士和其他高级官员为伍,
while Jon was given over to the less than tender charge of Ser Alliser Thorne. 而将琼恩丢给坏脾气的艾里沙·索恩爵士。
Three days after their arrival, Jon had heard that Benjen Stark was to lead a half-dozen men on a ranging into the haunted forest. 他们抵达长城三天后,琼恩听说班扬·史塔克将率领六名手下深入鬼影森林巡察。
That night he sought out his uncle in the great timbered common hall and pleaded to go with him. Benjen refused him curtly 6. 当天夜里,他在城堡的木造大厅中找到叔叔,央求他带自己一道去。班扬直截了当地回绝了他。
This is not Winterfell, he told him as he cut his meat with fork and dagger 7. 这可不是临冬城,他边用刀叉切肉边对他说,
On the Wall, a man gets only what he earns. You're no ranger, Jon, only a green boy with the smell of summer still on you. 在长城守军里,想得到什么样的待遇,就得证明自己有什么样的本事。琼恩,你还不是游骑兵,你只是个稚气未脱,身上还残留着夏天气味的小鬼。
Stupidly, Jon argued. I'll be fifteen on my name day, he said. Almost a man grown. 琼恩愚蠢地争辩:到明年命名日我就满十五岁,他说,很快就要长大成人了。
adj.不充分的,不足的;v.减缩,限制,忽略
- Don't scant the butter when you make a cake.做糕饼时不要吝惜奶油。
- Many mothers pay scant attention to their own needs when their children are small.孩子们小的时候,许多母亲都忽视自己的需求。
n.矮子,侏儒,矮小的动植物;vt.使…矮小
- The dwarf's long arms were not proportional to his height.那侏儒的长臂与他的身高不成比例。
- The dwarf shrugged his shoulders and shook his head. 矮子耸耸肩膀,摇摇头。
adj.亲切的,和蔼的,愉快的,脾气好的
- Orlando is a genial man.奥兰多是一位和蔼可亲的人。
- He was a warm-hearted friend and genial host.他是个热心的朋友,也是友善待客的主人。
adj.荒凉的;严酷的;完全的;adv.完全地
- The young man is faced with a stark choice.这位年轻人面临严峻的抉择。
- He gave a stark denial to the rumor.他对谣言加以完全的否认。
n.国家公园管理员,护林员;骑兵巡逻队员
- He was the head ranger of the national park.他曾是国家公园的首席看守员。
- He loved working as a ranger.他喜欢做护林人。
adv.简短地
- He nodded curtly and walked away. 他匆忙点了一下头就走了。 来自《简明英汉词典》
- The request was curtly refused. 这个请求被毫不客气地拒绝了。 来自《简明英汉词典》
标签:
权力的游戏