英语听书《白鲸记》第117期
英语课
Shan't see ye again very soon, I guess; unless it's before the Grand Jury. 不过,咱们再见得好长时间了,除非是在大陪审团面前…
And with these cracked words he finally departed, leaving me, for the moment, in no small wonderment at his frantic 1 impudence 2. 他疯疯癫癫地讲了一遍,走了。
At last, stepping on board the Pequod, we found everything in profound quiet, not a soul moving. 我们登上裴廓德号时,发现船上一个人影也没有,
The cabin entrance was locked within; the hatches were all on, and lumbered 3 with coils of rigging. 舱盖锁着,甲板上有一堆烂绳头,海风掠过,一片凄凉的景象。
Going forward to the forecastle, we found the slide of the scuttle 4 open. Seeing a light, we went down, and found only an old rigger there, wrapped in a tattered 5 pea-jacket. 灯光从小舱的舱口处射了出来,我们迈步过去,却见一位穿着破烂的老索匠,
He was thrown at whole length upon two chests, his face downwards 6 and inclosed in his folded arms. The profoundest slumber 7 slept upon him. 侧身躺在两口箱子上,睡得正香。
Those sailors we saw, Queequeg, where can they have gone to? said I, looking dubiously 8 at the sleeper 9. 哎,魁魁格,刚才咱们看见的那些水手哪儿去了呢?
But it seemed that, when on the wharf 10, Queequeg had not at all noticed what I now alluded 11 to; 对于我的问题,魁魁格并不以为然,因为刚才在岸上他压根儿就没看见什么。
hence I would have thought myself to have been optically deceived in that matter, were it not for Elijah's otherwise inexplicable 12 question. 算啦,咱们就守着这个老索匠坐一会儿吧!
adj.狂乱的,错乱的,激昂的
- I've had a frantic rush to get my work done.我急急忙忙地赶完工作。
- He made frantic dash for the departing train.他发疯似地冲向正开出的火车。
n.厚颜无耻;冒失;无礼
- His impudence provoked her into slapping his face.他的粗暴让她气愤地给了他一耳光。
- What knocks me is his impudence.他的厚颜无耻使我感到吃惊。
砍伐(lumber的过去式与过去分词形式)
- A rhinoceros lumbered towards them. 一头犀牛笨重地向他们走来。
- A heavy truck lumbered by. 一辆重型卡车隆隆驶过。
v.急赶,疾走,逃避;n.天窗;舷窗
- There was a general scuttle for shelter when the rain began to fall heavily.下大雨了,人们都飞跑着寻找躲雨的地方。
- The scuttle was open,and the good daylight shone in.明朗的亮光从敞开的小窗中照了进来。
adj.破旧的,衣衫破的
- Her tattered clothes in no way detracted from her beauty.她的破衣烂衫丝毫没有影响她的美貌。
- Their tattered clothing and broken furniture indicated their poverty.他们褴褛的衣服和破烂的家具显出他们的贫穷。
adj./adv.向下的(地),下行的(地)
- He lay face downwards on his bed.他脸向下伏在床上。
- As the river flows downwards,it widens.这条河愈到下游愈宽。
n.睡眠,沉睡状态
- All the people in the hotels were wrapped in deep slumber.住在各旅馆里的人都已进入梦乡。
- Don't wake him from his slumber because he needs the rest.不要把他从睡眠中唤醒,因为他需要休息。
adv.可疑地,怀疑地
- "What does he have to do?" queried Chin dubiously. “他有什么心事?”琴向觉民问道,她的脸上现出疑惑不解的神情。 来自汉英文学 - 家(1-26) - 家(1-26)
- He walked out fast, leaving the head waiter staring dubiously at the flimsy blue paper. 他很快地走出去,撇下侍者头儿半信半疑地瞪着这张薄薄的蓝纸。 来自辞典例句
n.睡眠者,卧车,卧铺
- I usually go up to London on the sleeper. 我一般都乘卧车去伦敦。
- But first he explained that he was a very heavy sleeper. 但首先他解释说自己睡觉很沉。
n.码头,停泊处
- We fetch up at the wharf exactly on time.我们准时到达码头。
- We reached the wharf gasping for breath.我们气喘吁吁地抵达了码头。
提及,暗指( allude的过去式和过去分词 )
- In your remarks you alluded to a certain sinister design. 在你的谈话中,你提到了某个阴谋。
- She also alluded to her rival's past marital troubles. 她还影射了对手过去的婚姻问题。
adj.无法解释的,难理解的
- It is now inexplicable how that development was misinterpreted.当时对这一事态发展的错误理解究竟是怎么产生的,现在已经无法说清楚了。
- There are many things which are inexplicable by science.有很多事科学还无法解释。
标签:
白鲸记