时间:2019-01-29 作者:英语课 分类:木偶奇遇记


英语课

   Far from giving up the chase, this only spurred them on.


  这完全没有使得他们放弃这场追逐,反而刺激了他们。
  They gathered a bundle of wood, piled it up at the foot of the pine, and set fire to it.
  他们捡来一捆木柴,堆在松树脚下,点着了。
  In a twinkling the tree began to sputter 1 and burn like a candle blown by the wind.
  瞬间,松树开始劈劈啪啪的烧起来,就像被风吹着的蜡烛。
  Pinocchio saw the flames climb higher and higher.
  皮诺乔看见火焰越烧越高。
  Not wishing to end his days as a roasted Marionette 2,
  他不想被烧死变成一只烤木偶,
  he jumped quickly to the ground and off he went, the Assassins close to him, as before.
  于是猛地跳到地面跑了起来,杀入强盗在后面紧追着他,就像之前一样。
  Dawn was breaking when, without any warning whatsoever 3,
  这时天已经开始亮了,毫无预警的,
  Pinocchio found his path barred by a deep pool full of water the color of muddy coffee.
  皮诺乔被一条满是水的深沟挡住了去路,它的颜色像浑浊的咖啡。
  What was there to do? With a "One, two, three!"he jumped clear across it.
  怎么办?“一,二,三!”他纵身跳到了沟的那一边。
  The Assassins jumped also, but not having measured their distance well--splash! !!
  两个杀人强盗跟着也跳,可是没算准距离,扑通!
  they fell right into the middle of the pool.
  他们正落了到水沟中央。
  Pinocchio who heard the splash and felt it, too, cried out, laughing, but never stopping in his race:
  皮诺乔听到他们掉进去的落水声,哈哈大笑,边跑边叫:
  "A pleasant bath to you, signori!"He thought they must surely be drowned and turned his head to see.
  “祝你们洗澡愉快,先生们!”他料想他们一准淹死了,于是回头去看。
  But there were the two somber 4 figures still following him, though their black sacks were drenched 5 and dripping with water.
  然而他们两个可怜的人依然在他后面追,身上套着他们的黑袋子,哗哗地淌着水。

n.喷溅声;v.喷溅
  • The engine gave a sputter and died.引擎发出一阵劈啪声就熄火了。
  • Engines sputtered to life again.发动机噼啪噼啪地重新开动了。
n.木偶
  • With this marionette I wish to travel through the world.我希望带着这个木偶周游世界。
  • The development of marionette had a great influence on the future development of opera.木偶戏的发展对以后的戏曲有十分重要的影响。
adv.(用于否定句中以加强语气)任何;pron.无论什么
  • There's no reason whatsoever to turn down this suggestion.没有任何理由拒绝这个建议。
  • All things whatsoever ye would that men should do to you,do ye even so to them.你想别人对你怎样,你就怎样对人。
adj.昏暗的,阴天的,阴森的,忧郁的
  • He had a somber expression on his face.他面容忧郁。
  • His coat was a somber brown.他的衣服是暗棕色的。
adj.湿透的;充满的v.使湿透( drench的过去式和过去分词 );在某人(某物)上大量使用(某液体)
  • We were caught in the storm and got drenched to the skin. 我们遇上了暴雨,淋得浑身透湿。
  • The rain drenched us. 雨把我们淋得湿透。 来自《简明英汉词典》
标签: 木偶奇遇记
学英语单词
address, offset
affusions
anchor catalyst
aquatic ecological efficiency
asbestos base laminate
atypical employment
back-row
belostomatids
better-balanced
biniodides
blade vortex interaction
brackish-water lake
caravan park
carotidal
check up thoroughly
chiger
closed tank
continuation of isomorphism
desert for
detention period
divide externally
elementary chain
eliminationists
equitized
field-placed concrete
fluoranthene
force uncertainty
fraked
frank morrison spillanes
funnel-shaped udder
genus suilluss
glucotropaeolin
helical finning
hold a position
horn of Ammon
hosteler
inexsaturable
inspection nipple
interborough
joint-stock companies
juke joint
Kocher, Emil Theodor
laboratory pliers
lardoons
lathyrol
leaf area density
limnobios
lisieuxes
loss of clearing warehouse
macro flow chart
mathsy
mean-field
mechanical wood pulp
mending up piece
mielch
misbehaved
myoma of cervix uteri
naval liaison officer
Neoligochaeta
New Austrarian Tunneling Method
objective test
p-nitrophenylphosphate
pannonit
PDMB
perduration
perpendicular needling
plakoglobins
predator-prey system
rakes off
Randall grass
Rettikhovka
Rhododendron delavayi Franch.
Rovasenda
Sabari
sang-
Schopper folding machine
self-contained dbms
semidiscontinuous replication
sharing behavio(u)r
shop till you drop
sibiricus
single shot intensifier
state discipline
straight flour
stricken hour
struma lipomatodes aberrata renis
suspension dots
tanella chijeni
TGW
the Group of Twenty
thermal-optical distortion
time-critical
tita
unmewed
vapor heated
VELIFERIDAE
velvet georgette
ventilated container
vitamin K-4
Westphal's contraction
Withernsea
work magic