时间:2019-01-29 作者:英语课 分类:木偶奇遇记


英语课

   "I also am dead."


  “我也死了。”
  "Dead? What are you doing at the window, then?"
  “死了,那你现在在窗口干吗?”
  "I am waiting for the coffin 1 to take me away."
  “我在等棺材来把我给装走。”
  After these words, the little girl disappeared and the window closed without a sound.
  说完这句话,小女孩就不见了,窗子也悄声无息地关上了。
  "Oh, Lovely Maiden 2 with Azure 3 Hair," cried Pinocchio, "open, I beg of you.
  “噢,天蓝色头发的可爱少女,”皮诺乔大叫,“开门吧,求你了。
  Take pity on a poor boy who is being chased by two Assass--"
  请你同情这个可怜的男孩,他后面正追着杀人的……”
  He did not finish, for two powerful hands grasped him by the neck
  他还没说完,因为他的脖子被两只有力的手给掐住了,
  and the same two horrible voices growled 4 threateningly: "Now we have you!"
  还听到那同样的两个声音在咆哮着威胁说:“我们抓住你啦!”。
  The Marionette 5, seeing death dancing before him,
  木偶看到死亡近在眼前,
  trembled so hard that the joints 6 of his legs rattled 7 and the coins tinkled 8 under his tongue.
  哆嗦得两条腿的关节卡嗒卡嗒响,藏在舌头底下的硬币也响起来了。
  "Well," the Assassins asked, "will you open your mouth now or not?
  “怎么样,”杀人强盗问他说。“你开还是不开口?
  Ah! You do not answer? Very well, this time you shall open it."
  怎么!不回答?很好,这一次一定把你的嘴弄开。”
  Taking out two long, sharp knives, they struck two heavy blows on the Marionette's back.
  他们拔出两把很长很利的刀子,往木偶的背上狠狠地敲了两下。
  Happily for him, Pinocchio was made of very hard wood and the knives broke into a thousand pieces.
  所幸的是,皮诺乔是用很硬的木头做的,因此刀断成了好多片。
  The Assassins looked at each other in dismay, holding the handles of the knives in their hands.
  两个杀人强盗手里握着刀柄,沮丧的看着对方。

n.棺材,灵柩
  • When one's coffin is covered,all discussion about him can be settled.盖棺论定。
  • The coffin was placed in the grave.那口棺材已安放到坟墓里去了。
n.少女,处女;adj.未婚的,纯洁的,无经验的
  • The prince fell in love with a fair young maiden.王子爱上了一位年轻美丽的少女。
  • The aircraft makes its maiden flight tomorrow.这架飞机明天首航。
adj.天蓝色的,蔚蓝色的
  • His eyes are azure.他的眼睛是天蓝色的。
  • The sun shone out of a clear azure sky.清朗蔚蓝的天空中阳光明媚。
v.(动物)发狺狺声, (雷)作隆隆声( growl的过去式和过去分词 );低声咆哮着说
  • \"They ought to be birched, \" growled the old man. 老人咆哮道:“他们应受到鞭打。” 来自《简明英汉词典》
  • He growled out an answer. 他低声威胁着回答。 来自《简明英汉词典》
n.木偶
  • With this marionette I wish to travel through the world.我希望带着这个木偶周游世界。
  • The development of marionette had a great influence on the future development of opera.木偶戏的发展对以后的戏曲有十分重要的影响。
接头( joint的名词复数 ); 关节; 公共场所(尤指价格低廉的饮食和娱乐场所) (非正式); 一块烤肉 (英式英语)
  • Expansion joints of various kinds are fitted on gas mains. 各种各样的伸缩接头被安装在煤气的总管道上了。
  • Expansion joints of various kinds are fitted on steam pipes. 各种各样的伸缩接头被安装在蒸气管道上了。
慌乱的,恼火的
  • The truck jolted and rattled over the rough ground. 卡车嘎吱嘎吱地在凹凸不平的地面上颠簸而行。
  • Every time a bus went past, the windows rattled. 每逢公共汽车经过这里,窗户都格格作响。
(使)发出丁当声,(使)发铃铃声( tinkle的过去式和过去分词 ); 叮当响着发出,铃铃响着报出
  • The sheep's bell tinkled through the hills. 羊的铃铛叮当叮当地响彻整个山区。
  • A piano tinkled gently in the background. 背景音是悠扬的钢琴声。
标签: 木偶奇遇记