时间:2019-01-29 作者:英语课 分类:木偶奇遇记


英语课

   "I was just saying," whined 1 the Marionette 2 in a whisper, "that it seems too late for me to go to school now."


  “我想说的是,”木偶低声抱怨说,“我现在才去上学,好像晚了点。”
  "No, indeed. Remember it is never too late to learn."
  “一点也不晚。你记住了,学习是永远不嫌晚。”
  "But I don't want either trade or profession."
  “可我既不想做生意也不想工作。”
  "Why?" -"Because work wearies 3 me!"
  “为什么?” “因为干活使我太累。”
  "My dear boy," said the Fairy, "people who speak as you do usually end their days either in a prison or in a hospital.
  “我亲爱的孩子,”仙女说,“和你一样说这些话的人,最后一般差不是进了监狱就是进了医院。
  A man, remember, whether rich or poor, should do something in this world.
  一个人,不管是穷是富,在这个世界上都得做点事。
  No one can find happiness without work. Woe 4 betide the lazy fellow!
  没有人可以不劳而获。懒惰没有好结果!
  Laziness is a serious illness and one must cure it immediately; yes, even from early childhood. If not, it will kill you in the end."
  懒惰是一种很坏的毛病,必须马上治好,是的,尤其是从小开始。否则,它总有一天会害死你。”
  These words touched Pinocchio's heart. He lifted his eyes to his Fairy and said seriously: "I'll work; I'll study; I'll do all you tell me.
  这番话打动了皮诺乔的心。他抬起眼睛来,严肃地对仙女说:“我要干活,我要学习,您说什么我就做什么。
  After all, the life of a Marionette has grown very tiresome 5 to me and I want to become a boy, no matter how hard it is.
  毕竟,木偶的生活对我来说太无聊了,不管有多困难,我都想要变成一个孩子。
  You promise that, do you not?" -"Yes, I promise, and now it is up to you."
  你答应我了,不是吗?” “是的,我答应了,现在取决的是你。”
  End of Chapter.
  本章结束。

v.哀号( whine的过去式和过去分词 );哀诉,诉怨
  • The dog whined at the door, asking to be let out. 狗在门前嚎叫着要出去。 来自《现代英汉综合大词典》
  • He whined and pouted when he did not get what he wanted. 他要是没得到想要的东西就会发牢骚、撅嘴。 来自辞典例句
n.木偶
  • With this marionette I wish to travel through the world.我希望带着这个木偶周游世界。
  • The development of marionette had a great influence on the future development of opera.木偶戏的发展对以后的戏曲有十分重要的影响。
(使)疲乏, (使)厌烦( weary的第三人称单数 )
  • She wearies easily. 她易疲劳。
  • How she wearies me with her endless complains! 她那无休止的抱怨使我厌烦极了!
n.悲哀,苦痛,不幸,困难;int.用来表达悲伤或惊慌
  • Our two peoples are brothers sharing weal and woe.我们两国人民是患难与共的兄弟。
  • A man is well or woe as he thinks himself so.自认祸是祸,自认福是福。
adj.令人疲劳的,令人厌倦的
  • His doubts and hesitations were tiresome.他的疑惑和犹豫令人厌烦。
  • He was tiresome in contending for the value of his own labors.他老为他自己劳动的价值而争强斗胜,令人生厌。
标签: 木偶奇遇记
学英语单词
admissible moisture content
agglomeration of iron oxide ore
Alpestrious
astronomical chronology
asynchronous login terminal
avoidance-coping
Benamargosa
Brocaspin
Bützfleth
callionymid
certificate of naturalization
chloroformic
clutch player
compilings
cordwood
cultural globalization
during development of the seedling
electric audibility method of knock rating
electromagnetic cascade shower
emanatorium
evulsio nervi optici
exquay
fengho stage
finishing drawing france
fluid jet stream
galvano acupuncture
garbage patch
genus astrantias
germanisations
gogeon
hand control sprayer
high aluminium brick
high-speed ploughing
hold out against
hold someone in derision
ice-cream float
international advertising
kicks balls
Kisarawe
kulis
lastditch
layered distributed-operating system
lead mould
legal question
lithodid
lithophagous
lloyd's central accounting office
lysyloxidase
mass-manufactured
melting profile
more in sorrow than in anger
mosquito clamp
mutsamudu (moutsamoudou)
Nebelungs
neckera konoi
Nectrioidaceae
old ladies
omens
open fault locator
oyster-producing
pasteurized
pennicuius
periodontal tissue
photoconductivity decay
plain equal side outet
populistically
prest sail
protect against rust
pseudimago
pulse time code
pumping draft
pushing school
put someone in a wax
reinvests
respet
ruffed border
schuch
sebacic
selection of main auxiliary equipment
sensor material
serve your turn
Sichuan flu
speedup capacitor
spencoes
stone slab
subendothelial
subpicture stack
sulfuric acid
system.dat
tabulator character
target burn-up
tellingoff
thermal margin
Torre de Moncorvo
touronauts
Trasit
tropical anhidrotic asthenia
Van Mijenfjorden
veridic
wet-on-wet dyeing process
X-ray edge problem
Zobia