时间:2019-01-29 作者:英语课 分类:木偶奇遇记


英语课

 CHAPTER 36 第三十六章


"My dear Father, we are saved!" cried the Marionette 1. “亲爱的爸爸,我们得救了。”木偶叫到。
"All we have to do now is to get to the shore, and that is easy." “我们只需要上岸就行了,那是很容易的事。”
Without another word, he swam swiftly away in an effort to reach land as soon as possible. 没有多说一句话,他迅速地游着努力尽快到达海岸。
All at once he noticed that Geppetto was shivering and shaking as if with a high fever. 突然他注意到杰佩托在发抖,就好像发高烧了一样。
Was he shivering from fear or from cold? Who knows? Perhaps a little of both. 他是冷得发抖,还是吓得发抖呢?谁知道呢,也许两者都有一些。
But Pinocchio, thinking his father was frightened, tried to comfort him by saying: 可皮诺乔认为他的爸爸被吓到了,试着安慰他说:
"Courage, Father! In a few moments we shall be safe on land." “勇敢点,爸爸!过一会儿到陆地我们就安全了。”
"But where is that blessed shore?" asked the little old man, more and more worried as he tried to pierce the faraway shadows. “可这老天降福的海岸在哪儿啊?”小老头问道。当他试图看穿远处的一片漆黑的时候,他越来越担心了。
"Here I am searching on all sides and I see nothing but sea and sky." “我四面八方都看了,就只看见天连水,水连天。”
"I see the shore," said the Marionette. “我看见了岸,”木偶说。
"Remember, Father, that I am like a cat. I see better at night than by day." “记住,爸爸,我就像猫,晚上看得比白天还清楚。”
Poor Pinocchio pretended to be peaceful and contented 2, but he was far from that. 可怜的皮诺乔装做一副平和心安的样子,可实际上根本不是那样。
He was beginning to feel discouraged, his strength was leaving him, 他开始感到泄气,他快没力气了,
and his breathing was becoming more and more labored 3. 呼吸也越来越困难。
He felt he could not go on much longer, and the shore was still far away. 他觉得他坚持不了多久了,可海岸还远着呢。
He swam a few more strokes. 他又游了几下,
Then he turned to Geppetto and cried out weakly: "Help me, Father! Help, for I am dying!" 然后他向杰佩托转过脸来,微弱地叫着:“救救我,爸爸,救救我,我快死了!”

n.木偶
  • With this marionette I wish to travel through the world.我希望带着这个木偶周游世界。
  • The development of marionette had a great influence on the future development of opera.木偶戏的发展对以后的戏曲有十分重要的影响。
adj.满意的,安心的,知足的
  • He won't be contented until he's upset everyone in the office.不把办公室里的每个人弄得心烦意乱他就不会满足。
  • The people are making a good living and are contented,each in his station.人民安居乐业。
adj.吃力的,谨慎的v.努力争取(for)( labor的过去式和过去分词 );苦干;详细分析;(指引擎)缓慢而困难地运转
  • I was close enough to the elk to hear its labored breathing. 我离那头麋鹿非常近,能听见它吃力的呼吸声。 来自辞典例句
  • They have labored to complete the job. 他们努力完成这一工作。 来自辞典例句
标签: 木偶奇遇记
学英语单词
abbreviated combined relation condition
air-actuated jaw
all-commodity rate
allomeric
amaranth family
armature keyway
Aston process
asymptotically equal function
bacterial urethritis
bellicist
boom in enterprise
broad-gage railway
buckhannon
can do with
canch
Cesky terrier
Cheilotheca humilis
cibarious
clomoxir
collector bag
command remote control
composite of fields
computer system audit
Coylton
danish red cattle
declination of the sun
deductory
deshi
diamond rivetting
diffuse scattering field
drug-crime
duplicate user catalog
edgeworth-type expansions
el maharra
event-sequence analysis
excavation units
family Xanthorrhoeaceae
flarimeter
gas jet pump
glycogen synthetase
half-beam
heydrich
hidden-outline
hornless
hypermetrical
ideal performance
ignition harness
immersion surface of karst water
indefinite differentise operator
intra-artrial
intracranial cholesteatoma
intuition in measuring variable
japanese poinsettias
leaf-roll
linear speed of twisting
lip-stick
long-billed marsh wren
magnetopolaron
measuring coil
microchunks
navy numerical weather prediction
nicotinaldehyde thiosemicarbazone
niemeier
oceanic evaporation
phylogenically
PONA analysis
poultry plucker
pressure-response data
propyl xanthonic acid
proxibarbal
pubic hair grafting
ranseurs
Reeboks
round headed rivet
rubers
safety-lamps
sazhi
sbj
school books
scorseses
Scotch broom
seeking out
Sepino
septicine
silicon dioxide layer
space glider
Steller's sea lion
stemonaria irregularis
stocks-in-trade
strewers
sync level
the Cross
throw ... weight around
to come to a halt
transmission characteristics tester
tube-arrangement
turbine sand blaster
turnover rate of warehouse and transitshed
ultrareliable fault tolerant microprocessor system
utilization engineer
wet cooling
windfall loss