2nd Kings 列王纪下06
英语课
6The company of the prophets said to Elisha, "Look, the place where we meet with you is too small for us.
2Let us go to the Jordan, where each of us can get a pole; and let us build a place there for us to live." And he said, "Go."
3Then one of them said, "Won't you please come with your servants?" "I will," Elisha replied.
4And he went with them. They went to the Jordan and began to cut down trees.
5As one of them was cutting down a tree, the iron axhead fell into the water. "Oh, my lord," he cried out, "it was borrowed!"
6The man of God asked, "Where did it fall?" When he showed him the place, Elisha cut a stick and threw it there, and made the iron float.
7"Lift it out," he said. Then the man reached out his hand and took it.
8Now the king of Aram was at war with Israel. After conferring with his officers, he said, "I will set up my camp in such and such a place."
9The man of God sent word to the king of Israel: "Beware of passing that place, because the Arameans are going down there."
10So the king of Israel checked on the place indicated by the man of God. Time and again Elisha warned the king, so that he was on his guard in such places.
11This enraged 1 the king of Aram. He summoned his officers and demanded of them, "Will you not tell me which of us is on the side of the king of Israel?"
12"None of us, my lord the king," said one of his officers, "but Elisha, the prophet who is in Israel, tells the king of Israel the very words you speak in your bedroom."
13"Go, find out where he is," the king ordered, "so I can send men and capture him." The report came back: "He is in Dothan."
14Then he sent horses and chariots and a strong force there. They went by night and surrounded the city.
15When the servant of the man of God got up and went out early the next morning, an army with horses and chariots had surrounded the city. "Oh, my lord, what shall we do?" the servant asked.
16"Don't be afraid," the prophet answered. "Those who are with us are more than those who are with them."
17And Elisha prayed, "O Lord , open his eyes so he may see." Then the Lord opened the servant's eyes, and he looked and saw the hills full of horses and chariots of fire all around Elisha.
18As the enemy came down toward him, Elisha prayed to the Lord , "Strike these people with blindness." So he struck them with blindness, as Elisha had asked.
19Elisha told them, "This is not the road and this is not the city. Follow me, and I will lead you to the man you are looking for." And he led them to Samaria.
20After they entered the city, Elisha said, "Lord , open the eyes of these men so they can see." Then the Lord opened their eyes and they looked, and there they were, inside Samaria.
21When the king of Israel saw them, he asked Elisha, "Shall I kill them, my father? Shall I kill them?"
22"Do not kill them," he answered. "Would you kill men you have captured with your own sword or bow? Set food and water before them so that they may eat and drink and then go back to their master."
23So he prepared a great feast for them, and after they had finished eating and drinking, he sent them away, and they returned to their master. So the bands from Aram stopped raiding Israel's territory.
24Some time later, Ben-Hadad king of Aram mobilized his entire army and marched up and laid siege to Samaria.
25There was a great famine in the city; the siege lasted so long that a donkey's head sold for eighty shekels of silver, and a quarter of a cab of seed pods for five shekels.
26As the king of Israel was passing by on the wall, a woman cried to him, "Help me, my lord the king!"
27The king replied, "If the Lord does not help you, where can I get help for you? From the threshing floor? From the winepress?"
28Then he asked her, "What's the matter?" She answered, "This woman said to me, 'Give up your son so we may eat him today, and tomorrow we'll eat my son.'
29So we cooked my son and ate him. The next day I said to her, 'Give up your son so we may eat him,' but she had hidden him."
30When the king heard the woman's words, he tore his robes. As he went along the wall, the people looked, and there, underneath 2, he had sackcloth on his body.
31He said, "May God deal with me, be it ever so severely 3, if the head of Elisha son of Shaphat remains 4 on his shoulders today!"
32Now Elisha was sitting in his house, and the elders were sitting with him. The king sent a messenger ahead, but before he arrived, Elisha said to the elders, "Don't you see how this murderer is sending someone to cut off my head? Look, when the messenger comes, shut the door and hold it shut against him. Is not the sound of his master's footsteps behind him?"
33While he was still talking to them, the messenger came down to him. And the king said, "This disaster is from the Lord . Why should I wait for the Lord any longer?"
使暴怒( enrage的过去式和过去分词 ); 歜; 激愤
- I was enraged to find they had disobeyed my orders. 发现他们违抗了我的命令,我极为恼火。
- The judge was enraged and stroke the table for several times. 大法官被气得连连拍案。
adj.在...下面,在...底下;adv.在下面
- Working underneath the car is always a messy job.在汽车底下工作是件脏活。
- She wore a coat with a dress underneath.她穿着一件大衣,里面套着一条连衣裙。
adv.严格地;严厉地;非常恶劣地
- He was severely criticized and removed from his post.他受到了严厉的批评并且被撤了职。
- He is severely put down for his careless work.他因工作上的粗心大意而受到了严厉的批评。