1st Kings 列王纪上09
英语课
9When Solomon had finished building the temple of the Lord and the royal palace, and had achieved all he had desired to do,
2the Lord appeared to him a second time, as he had appeared to him at Gibeon.
3The Lord said to him: "I have heard the prayer and plea you have made before me; I have consecrated 1 this temple, which you have built, by putting my Name there forever. My eyes and my heart will always be there.
4"As for you, if you walk before me in integrity of heart and uprightness, as David your father did, and do all I command and observe my decrees and laws,
5I will establish your royal throne over Israel forever, as I promised David your father when I said, 'You shall never fail to have a man on the throne of Israel.'
6"But if you or your sons turn away from me and do not observe the commands and decrees I have given you and go off to serve other gods and worship them,
7then I will cut off Israel from the land I have given them and will reject this temple I have consecrated for my Name. Israel will then become a byword and an object of ridicule 2 among all peoples.
8And though this temple is now imposing 3, all who pass by will be appalled 4 and will scoff 5 and say, 'Why has the Lord done such a thing to this land and to this temple?'
9People will answer, 'Because they have forsaken 6 the Lord their God, who brought their fathers out of Egypt, and have embraced other gods, worshiping and serving them-that is why the Lord brought all this disaster on them.' "
10At the end of twenty years, during which Solomon built these two buildings-the temple of the Lord and the royal palace-
11King Solomon gave twenty towns in Galilee to Hiram king of Tyre, because Hiram had supplied him with all the cedar 7 and pine and gold he wanted.
12But when Hiram went from Tyre to see the towns that Solomon had given him, he was not pleased with them.
13"What kind of towns are these you have given me, my brother?" he asked. And he called them the Land of Cabul, a name they have to this day.
14Now Hiram had sent to the king 120 talents of gold.
15Here is the account of the forced labor 8 King Solomon conscripted to build the Lord 's temple, his own palace, the supporting terraces, the wall of Jerusalem, and Hazor, Megiddo and Gezer.
16(Pharaoh king of Egypt had attacked and captured Gezer. He had set it on fire. He killed its Canaanite inhabitants and then gave it as a wedding gift to his daughter, Solomon's wife.
17And Solomon rebuilt Gezer.) He built up Lower Beth Horon,
18Baalath, and Tadmor in the desert, within his land,
19as well as all his store cities and the towns for his chariots and for his horses -whatever he desired to build in Jerusalem, in Lebanon and throughout all the territory he ruled.
20All the people left from the Amorites, Hittites, Perizzites, Hivites and Jebusites (these peoples were not Israelites),
21that is, their descendants remaining in the land, whom the Israelites could not exterminate 9 -these Solomon conscripted for his slave labor force, as it is to this day.
22But Solomon did not make slaves of any of the Israelites; they were his fighting men, his government officials, his officers, his captains, and the commanders of his chariots and charioteers.
23They were also the chief officials in charge of Solomon's projects-550 officials supervising the men who did the work.
24After Pharaoh's daughter had come up from the City of David to the palace Solomon had built for her, he constructed the supporting terraces.
25Three times a year Solomon sacrificed burnt offerings and fellowship offerings on the altar he had built for the Lord , burning incense 10 before the Lord along with them, and so fulfilled the temple obligations.
26King Solomon also built ships at Ezion Geber, which is near Elath in Edom, on the shore of the Red Sea.
27And Hiram sent his men-sailors who knew the sea-to serve in the fleet with Solomon's men.
28They sailed to Ophir and brought back 420 talents of gold, which they delivered to King Solomon.
2the Lord appeared to him a second time, as he had appeared to him at Gibeon.
3The Lord said to him: "I have heard the prayer and plea you have made before me; I have consecrated 1 this temple, which you have built, by putting my Name there forever. My eyes and my heart will always be there.
4"As for you, if you walk before me in integrity of heart and uprightness, as David your father did, and do all I command and observe my decrees and laws,
5I will establish your royal throne over Israel forever, as I promised David your father when I said, 'You shall never fail to have a man on the throne of Israel.'
6"But if you or your sons turn away from me and do not observe the commands and decrees I have given you and go off to serve other gods and worship them,
7then I will cut off Israel from the land I have given them and will reject this temple I have consecrated for my Name. Israel will then become a byword and an object of ridicule 2 among all peoples.
8And though this temple is now imposing 3, all who pass by will be appalled 4 and will scoff 5 and say, 'Why has the Lord done such a thing to this land and to this temple?'
9People will answer, 'Because they have forsaken 6 the Lord their God, who brought their fathers out of Egypt, and have embraced other gods, worshiping and serving them-that is why the Lord brought all this disaster on them.' "
10At the end of twenty years, during which Solomon built these two buildings-the temple of the Lord and the royal palace-
11King Solomon gave twenty towns in Galilee to Hiram king of Tyre, because Hiram had supplied him with all the cedar 7 and pine and gold he wanted.
12But when Hiram went from Tyre to see the towns that Solomon had given him, he was not pleased with them.
13"What kind of towns are these you have given me, my brother?" he asked. And he called them the Land of Cabul, a name they have to this day.
14Now Hiram had sent to the king 120 talents of gold.
15Here is the account of the forced labor 8 King Solomon conscripted to build the Lord 's temple, his own palace, the supporting terraces, the wall of Jerusalem, and Hazor, Megiddo and Gezer.
16(Pharaoh king of Egypt had attacked and captured Gezer. He had set it on fire. He killed its Canaanite inhabitants and then gave it as a wedding gift to his daughter, Solomon's wife.
17And Solomon rebuilt Gezer.) He built up Lower Beth Horon,
18Baalath, and Tadmor in the desert, within his land,
19as well as all his store cities and the towns for his chariots and for his horses -whatever he desired to build in Jerusalem, in Lebanon and throughout all the territory he ruled.
20All the people left from the Amorites, Hittites, Perizzites, Hivites and Jebusites (these peoples were not Israelites),
21that is, their descendants remaining in the land, whom the Israelites could not exterminate 9 -these Solomon conscripted for his slave labor force, as it is to this day.
22But Solomon did not make slaves of any of the Israelites; they were his fighting men, his government officials, his officers, his captains, and the commanders of his chariots and charioteers.
23They were also the chief officials in charge of Solomon's projects-550 officials supervising the men who did the work.
24After Pharaoh's daughter had come up from the City of David to the palace Solomon had built for her, he constructed the supporting terraces.
25Three times a year Solomon sacrificed burnt offerings and fellowship offerings on the altar he had built for the Lord , burning incense 10 before the Lord along with them, and so fulfilled the temple obligations.
26King Solomon also built ships at Ezion Geber, which is near Elath in Edom, on the shore of the Red Sea.
27And Hiram sent his men-sailors who knew the sea-to serve in the fleet with Solomon's men.
28They sailed to Ophir and brought back 420 talents of gold, which they delivered to King Solomon.
adj.神圣的,被视为神圣的v.把…奉为神圣,给…祝圣( consecrate的过去式和过去分词 );奉献
- The church was consecrated in 1853. 这座教堂于1853年祝圣。
- They consecrated a temple to their god. 他们把庙奉献给神。 来自《简明英汉词典》
v.讥讽,挖苦;n.嘲弄
- You mustn't ridicule unfortunate people.你不该嘲笑不幸的人。
- Silly mistakes and queer clothes often arouse ridicule.荒谬的错误和古怪的服装常会引起人们的讪笑。
adj.使人难忘的,壮丽的,堂皇的,雄伟的
- The fortress is an imposing building.这座城堡是一座宏伟的建筑。
- He has lost his imposing appearance.他已失去堂堂仪表。
v.使惊骇,使充满恐惧( appall的过去式和过去分词)adj.惊骇的;丧胆的
- The brutality of the crime has appalled the public. 罪行之残暴使公众大为震惊。
- They were appalled by the reports of the nuclear war. 他们被核战争的报道吓坏了。 来自《简明英汉词典》
n.嘲笑,笑柄,愚弄;v.嘲笑,嘲弄,愚弄,狼吞虎咽
- You are not supposed to scoff at religion.你不该嘲弄宗教。
- He was the scoff of the town.他成为全城的笑柄。
n.雪松,香柏(木)
- The cedar was about five feet high and very shapely.那棵雪松约有五尺高,风姿优美。
- She struck the snow from the branches of an old cedar with gray lichen.她把长有灰色地衣的老雪松树枝上的雪打了下来。
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
- We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
- He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
v.扑灭,消灭,根绝
- Some people exterminate garden insects by spraying poison on the plants.有些人在植物上喷撒毒剂以杀死花园内的昆虫。
- Woodpeckers can exterminate insect pests hiding in trees.啄木鸟能消灭躲在树里的害虫。