美国文化脱口秀 第172期:王菲谢霆锋复合和中美婚恋观
时间:2019-01-22 作者:英语课 分类:美国文化脱口秀
英语课
对于12年后又复合的锋菲,你怎么看?网友祝福谴责皆有。Jenny和Jason今天就要八一八这件事儿。如果锋菲在美国,美国人会怎么看?美国人的婚恋观和我们有什么不同呢? (Yes, 他们崇尚personal freedom)复合的锋菲本节课的重点词汇:
1. celebrities 1 明星2. get back together 复合3. A list celebrities 一线明星4. cougar 2 熟女,美洲狮5. ferocious 3 凶残的6. boy toy 小白脸7. starting out 事业起步8. get divorced 离婚9. even split 对半开10. shameless 不要脸11. stigma 4 耻辱12. divorcee 离婚者13. parental 5 duties 做父母的责任14. invent a new term 发明新词15. step-parent 继父继母 step-kid 继子继女16. social circle 社交圈17. sexist 性别歧视18. raise eyebrows 6 引起惊奇或轻微不满的19. not in good taste 很没品20. to trash sb. 唾弃某人21. double standard 双重标准22. broken family 破碎的家庭23. divorce rate 离婚率24. main stream 主流的25. marriage counseling 婚姻咨询
n.(尤指娱乐界的)名人( celebrity的名词复数 );名流;名声;名誉
- He only invited A-list celebrities to his parties. 他只邀请头等名流参加他的聚会。
- a TV chat show full of B-list celebrities 由众多二流人物参加的电视访谈节目
n.美洲狮;美洲豹
- I saw a cougar slinking toward its prey.我看到一只美洲狮正在潜随猎物。
- I have never seen a cougar.我从未见过美洲豹。
adj.凶猛的,残暴的,极度的,十分强烈的
- The ferocious winds seemed about to tear the ship to pieces.狂风仿佛要把船撕成碎片似的。
- The ferocious panther is chasing a rabbit.那只凶猛的豹子正追赶一只兔子。
n.耻辱,污名;(花的)柱头
- Being an unmarried mother used to carry a social stigma.做未婚母亲在社会上曾是不光彩的事。
- The stigma of losing weighed heavily on the team.失败的耻辱让整个队伍压力沉重。
adj.父母的;父的;母的
- He encourages parental involvement in the running of school.他鼓励学生家长参与学校的管理。
- Children always revolt against parental disciplines.孩子们总是反抗父母的管束。