时间:2019-01-22 作者:英语课 分类:美国文化脱口秀


英语课

 日常生活里大家经常吃鸡腿,但在点餐时鸡腿可不能说chicken legs,今天Jenny和Adam就要来说说实用的美食英语。


鸡腿
比如去快餐店里点餐,外国人都这样称呼鸡腿:
Drumsticks: 鸡腿,鼓槌
这个词原本是乐器里敲鼓的鼓槌,被大家用来指代鸡腿。
除了Drumsticks,chicken legs上面比较大的部分叫做:
Thigh 1: /θa?/ 大腿
Chicken thighs 2: 鸡大腿
有四肢的动物,包括人类,大腿都可以叫做Thighs。
其它部位
鸡胸
这个部分的鸡肉在国外非常受欢迎:
Chicken breast: 鸡胸肉
尤其是在感恩节或圣诞节吃烤鸡的时候,主人会提前问你:
Breast or thighs? 你要鸡胸肉还是鸡腿肉?
但也有些人不喜欢吃鸡胸肉,觉得太瘦,其实在说到肉质的肥瘦时,可以说:
Lean: 瘦的
Fatty: 肥的
鸡翅
另一个非常受大家喜欢的美食是:
Chicken wings: 鸡翅
鸡翅或许是日常生活里大家接触频率最高的翅膀了,所以如果在国外的餐厅点餐大家也可以直接将鸡翅称为:
Wings: 翅膀
美国人非常喜欢的一种鸡翅是布法罗的一家餐厅首创的:
Buffalo 3 wings: 布法罗辣鸡翅
很多外国人不喜欢吃有骨头的肉,因此有些国外的餐厅会在菜单上特意注明:
On the bone: 带骨的
Chicken on the bone: 带骨鸡肉
鸡爪
在中国很受欢迎,但很多外国人不敢吃的部位是:
Chicken feet: 鸡爪,凤爪
Feet的单数形式是foot(脚),但是这么好吃的东西怎么能只吃一个呢?一般情况下都用feet。
不同的烹饪方式
烤鸡
美国人经常吃鸡肉,烤制是鸡肉常用的烹饪方式:
Roasted chicken: 烤鸡
Rotisserie chicken: 烤鸡,用旋转烤架烤制
炸鸡
炸鸡在英语中叫做:
Fried chicken
Deep fried chicken
Fried也可以有锅煎、炒的意思,如果要用很多油炸,还是用deep fired最贴切。
我们非常熟悉的肯德基,它的全称是:
Kentucky fried chicken: 肯塔基州炸鸡
其实在国外如果你要去吃肯德基,也只需要简单地称之为KFC就好。
形容肉质
如果点了一份牛排,它的肉质非常的嫩,可以说:
Tender: 嫩的,柔软的
除了形容水果,肉汁丰富也可以用到这个词:
Juicy: 多汁的
如果肉质非常柴,很老:
Tough & dry: (肉质)柴,硬

n.大腿;股骨
  • He is suffering from a strained thigh muscle.他的大腿肌肉拉伤了,疼得很。
  • The thigh bone is connected to the hip bone.股骨连着髋骨。
n.股,大腿( thigh的名词复数 );食用的鸡(等的)腿
  • He's gone to London for skin grafts on his thighs. 他去伦敦做大腿植皮手术了。 来自《简明英汉词典》
  • The water came up to the fisherman's thighs. 水没到了渔夫的大腿。 来自《简明英汉词典》
n.(北美)野牛;(亚洲)水牛
  • Asian buffalo isn't as wild as that of America's. 亚洲水牛比美洲水牛温顺些。
  • The boots are made of buffalo hide. 这双靴子是由水牛皮制成的。
标签:
学英语单词
Accius, Lucius
actinomycin-ks4
agol
air source
Autotools
bankruptship
Belcele
body territory
bunt ball
Burckhardtian
Cerenkov laser theory
clear point
clip range
considered
cooling zone cooling space
coptography
crater terrace
credulence
crop irrigation
crystal orientation device
deterministic language theory
digital hearing aid
dispersion of a distribution
doctors
double-bucket
downcomerpipe
dredge pipe line
ED
Encinillas
enmity against
erecting image
Eubulus
extract content
Feurs
figurate number
Financial Times
flat glass furnace
floating tool holder
florida pine
fluid sand process
gag lever
generation file
Gentianopsis holopetala
grey-eyed
hartnagel
hemophotometer
hurdle sheet
i-hated
impact-mill
Juan de Nova, I.
koufos
Kołacze
lever actuated pusher type stock guide
lysolecithin
magnetic torque
malopes
Mauriceville
merillon
mesylerythrol
microcomputer slice
microdistilling
mid-term prediction
missile reference line (mrl)
mogul lamp holder
non-pressurized reactor
nymphalids
operating experience feedback
order of succession
p'o ch?n tzu
parafocusing method
pendebas
pin against
Plain Old Documentation
power water boiler
primary radiation
prisoner of state
rated burden
reconvocations
roof foundering
Rovato
selective system of gear changing
ship manoeuvring
show sb around sth
space research institute
sportulary
sub-sample
Sugar Grove
suspension smelting
thrustmeter
uncompletion
underhanding
unesco-sponsoreds
unit of taxation
user-micro programmer processors
video society
volume tons
waiflikest
Waksman, Selman Abraham
welding materials
wireball
Yakhroma