时间:2019-01-22 作者:英语课 分类:美国文化脱口秀


英语课

 七夕


说起“七夕”,外国人比较易懂的说法是:
Chinese Valentine's Day: 七夕情人节
七夕节的故事可以这样概括:
Mythology 1: 神话
Cowherd: 牧牛者,牛郎
Weaver 2 girl: 织女
The Qixi Festival, is a Chinese festival celebrating the annual of the cowherd and weaver girl in mythology. It falls on the 7th day of the 7th lunar month on the Chinese calendar.
对爱人的称呼
#1.Lover
七夕情人节,我们来看看可以如何用英语称呼自己的爱人。非常容易想到的一个词是:
Lover: 爱人,情人
但这个词很容易让人产生过多的遐想,不能随便使用:
Too suggestive: 让人浮想联翩
#2.Partner
这个词涵盖面比较广泛,使用起来很安全,不论是已婚、未婚、同性、异性,都可以用它来表示自己的另一半:
Partner: 配偶,伴侣
#3.Boyfriend & Girlfriend
最经典称呼的当属:
Boyfriend: 男朋友
Girlfriend: 女朋友
但在美国文化中,互称男女朋友不是一件轻易的事情,它表示一段很认真的感情。
Committed: 坚定地,承诺的
Exclusive: 排外的,专一的
#4.Date
如果你们并没有开始一段很稳定的感情,只是互相了解、约会的阶段,可以用这个词:
Date: v.约会 n.约会的人
This is my date. 这是我的女(男)伴。
I dated her in college. 我和她在大学时约会过。
#5.Plus one
这个词一般用在邀请参加某些比较正式的场合,比如wedding或dinner party:
Plus one: 另外的一个人
You can bring a plus one. 你可以再带一个人。
这个人可以是一个romantic的对象,也可以是任何一个你想带去的朋友。
#6.Husband & Wife
这个词大家都很熟悉:
Husband: 丈夫
它还有一个很可爱的简称:
Hubby: 丈夫
妻子的英文我们都知道是:
Wife: 妻子
但有一个更好的说法是:
The wife: 妻子,固定说法,也可以指一段非常认真的感情里的女朋友。
The wife can't make it tonight. 她今天来不了了。
#7.My better half
妻子还可以叫做:
My better half: 我的另一半,使用上更多地是指妻子。
怎么用:
Where is your better half tonight?你的妻子今晚去哪里了?
She is busy with something. 她正忙着。
#8.The old ball and chain
对妻子还有一个很有趣的称呼:
The old ball and chain: 球与锁链,拴住了不让你离开,指妻子
The old ball and chain will keep me at home. 老婆让我待在家里。

n.神话,神话学,神话集
  • In Greek mythology,Zeus was the ruler of Gods and men.在希腊神话中,宙斯是众神和人类的统治者。
  • He is the hero of Greek mythology.他是希腊民间传说中的英雄。
n.织布工;编织者
  • She was a fast weaver and the cloth was very good.她织布织得很快,而且布的质量很好。
  • The eager weaver did not notice my confusion.热心的纺织工人没有注意到我的狼狈相。
标签:
学英语单词
Actemil
activity volume
anacrotine
analytical method
Anniceris
archipelagic doctrine
armchair quarterback
audible range
automatic mooring winch
baloi (s. africa)
bashofu
boost gage
brass-tacks
carbonbrush
carpopedal spasm
chinotoxine
cobblepot
conquisition
Cucurbita pepo melopepo
cycvalon
dealysis
dirt file
Doppler current meter
dutifully
edited out
English law reports
enhalse
evenlike
fortran i
fungalysins
germanicas
giltzy
gnarls
good will
Herpenyo
high-volume production
hot up
inevictable
intendant
investuring
J. C. Maxwell
Java language
jiggetts
judicial branches
kumpfer
Le Perthus
lecanorchis triloba
left-right asymmetry
liquid-metal-coolant
logo flag
magnetic double layer
malva negecta wallr.
Manso Nkwanta
Master Cubes
Matterhorn (Cervino, Mte.)
mecklenburg-vorpommern
medium textured loam
megapixel
multipulse linear predictive coding
municipal improvement certificate
neutrino loss
onychogaleas
paddle wheel aerroplane
pass the queer
peccablest
period of flaming
Petrolândia
pleasurists
pneumonocyte
Primula tsongpenii
Prionailurus
proceeded
Préaux
punishment fits the crime
quillais
radiant flux
rate of climb indicator
reagent removal
regional supercycle
revolving rotary dryer
rhodofix
rose vitriol
sine-squared shaping network
soft about
solution ripple
special heir
stator iron loss
surface darkening
Tambo Grande
temporary outage
textman
thornfishes
thrasonical
thrombozyme
tipula (sivatipula) lackschewitziana
tripody
tuberculous pleural effusion
tubidity current deposit
umayyahs
unwanted echo
veracular name
vitellozzi