时间:2019-01-22 作者:英语课 分类:美国文化脱口秀


英语课

 The most quintessential American idioms


不同的文化环境里有不同的文化习俗和传统。因此,也会衍生出一些极具本国特色的俚语表达。
Idiom: 俚语
Quintessential: /?kw?nt??s?n?(?)l/ 典型的,精髓的
#1.A piece of cake
When a task is easy or straightforward 1, Americans say it's "a piece of cake."
如果一件事情非常简单易做,美国人会说它:
a piece of cake: 小菜一碟
#2.It's not rocket science
When something is easy to understand, they might say "it's not rocket science."
当一件事情非常容易理解,美国人会说:
it's not rocket science:不是火箭科学,指不是什么复杂的事情。
或者用另一种说法:
It's not brain surgery: 不是脑部手术,指不是什么难事。
#3.Beat around the bush
美国人非常地直接,不喜欢拐弯抹角,所以这句俚语也很常用:
Beat around the bush: to delay or avoid talking about something difficult or unpleasant. 拖延或一直不说重点,拐弯抹角
它经常以否定句使用:
Don't beat around the bush. 不要拐弯抹角。
#4.Shoot the breeze
When Americans "shoot the breeze," they talk about unimportant things for a long time.
当美国人“shoot the breeze”,表示他们一直在谈论一些无关紧要的事情。
怎么用:
A: What are you guys talking about?你们在聊什么?
B: We are just shooting the breeze. 我们只是随便闲聊。
#5.Break a leg
"Break a leg" is a superstitious 2 phrase that originated in the American theatre. It's now used to wish someone good luck.
“Break a leg”是一个源于美国剧院的迷信说法。现在被用来祝他人好运。它的使用已经不仅仅局限于戏剧演出,考试、面试都可以用它来送出祝福。
You'd better leave now if you want to arrive early for the exam. Break a leg! 如果你想早点到考场你最好现在就出发。祝你好运!
#6.Monday-morning quarterback
美式橄榄球是美国最流行的运动之一,很多与之相关的俚语也被广泛使用在生活中。
A "Monday-morning quarterback" is a person who criticizes things in hindsight. Professional football games in the United States are often played on Sundays.
在美国,Quarterback(四分卫)是一个重要的得分角色,而专业的美式橄榄球比赛一般都会放在周日晚上,所以“周一早上的四分卫”就会用来形容那些“事后诸葛亮”“放马后炮”的人。
#7.Ballpark figure
还有一个源自棒球运动的俚语:
Ballpark figure : a rough estimate. 一个粗略的估计。
怎么用:
I don't need an exact number. A ballpark figure will do.我不需要准确地数字,一个粗略的估计就够了。
#8.The cat's out of the bag
和“猫”相关的俚语:
The cat's out of the bag: something has happened and you can't change it.
这个俚语表示事情已经发生了,没有办法再改变。
#9.Spill the beans
还有一个相似的短语:
Spill the beans: to let out something 把某事泄露出来,多指秘密。
怎么用:
There is a surprise party for her on Wednesday. Please don't spill the beans. 周三要给她举办惊喜派对,千万不要泄密。
#10.Don't cry over spilt milk
还有一个和spill相关的俚语:
Don't cry over spilt milk: someone might say if you're upset over something you can't fix.
如果你面对一件无法改变的事情而烦恼,别人会说这句话来安慰你。
#11.Jump on the bandwagon
When you "jump on the bandwagon,"you're joining a popular activity or supporting a popular cause.
这个俚语表示加入了某项很流行的活动,或支持某项大势的事业。
怎么用:
A: "I thought your mom hated thatcandidate." 我以为你妈妈讨厌那个候选人。
B: "Well, he's the president now, soshe decided 3 to jump on the bandwagon."他现在是总统了,所以我妈妈决定跟随大势。
#12.Cold turkey
最后这个俚语和火鸡有关:
When you quit something "cold turkey," you abruptly 4 withdraw from an addictive 5 substance or behavior,like smoking.
这个俚语表示你突然停止某个上瘾的东西或行为,例如吸烟。

adj.正直的,坦率的;易懂的,简单的
  • A straightforward talk is better than a flowery speech.巧言不如直说。
  • I must insist on your giving me a straightforward answer.我一定要你给我一个直截了当的回答。
adj.迷信的
  • They aim to deliver the people who are in bondage to superstitious belief.他们的目的在于解脱那些受迷信束缚的人。
  • These superstitious practices should be abolished as soon as possible.这些迷信做法应尽早取消。
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
adv.突然地,出其不意地
  • He gestured abruptly for Virginia to get in the car.他粗鲁地示意弗吉尼亚上车。
  • I was abruptly notified that a half-hour speech was expected of me.我突然被通知要讲半个小时的话。
adj.(吸毒等)使成瘾的,成为习惯的
  • The problem with video game is that they're addictive.电子游戏机的问题在于它们会使人上瘾。
  • Cigarettes are highly addictive.香烟很容易使人上瘾。
标签: