时间:2018-12-03 作者:英语课 分类:快捷之路交际英语2


英语课

  [00:18.21]That’s Just What I Was Thinking

[00:20.99]我当时也是这么想的。

[00:23.77]A. You know ... rush hour was terrible this morning.

[00:27.15]你知道......今天早晨的高峰时间真是糟得很。

[00:30.54]B. I agree. Rush hour WAS terrible this morning, wasn’t it.

[00:33.27]可不。今天早晨的高峰时间确实糟得很。一点儿也不错。

[00:36.00]A. Traffic must have been slow because of the snow.

[00:38.33]下雪天,车本来应当开慢点。

[00:40.67]B. That’s just what I was thinking.

[00:43.35]我当时也正是这么想的。

[00:46.03]I Disagree

[00:48.69]我不觉得嘛

[00:51.36]A. You know ... I think the air conditioning is broken.

[00:54.48]你知道......我想空调机是出毛病了。

[00:57.60]B. Really? I’m not so sure. What makes you say that?

[01:00.58]真的吗?我不大清楚。你为什么这么说?

[01:03.56]A. Well, it’s unusually warm in here. Wouldn’t you agree?

[01:06.64]咳!这儿热得出奇。你不觉得吗?

[01:09.72]B. No, not really. I disagree.

[01:12.29]不,不见得吧,我不觉得嘛。

[01:14.87]I Like Your Sweater

[01:18.20]我喜欢你的毛衣

[01:21.53]A. I like your sweater. It’s very colorful.Thank you.

[01:25.39]我喜欢你的毛衣,真鲜艳。谢谢。

[01:29.26]A. Did you make it yourself?No. It was a gift from my sister.

[01:31.99]你自己织的吗?不,是我姐姐送我的。

[01:34.72]How Do You Like My Tie?

[01:38.46]你看我的领带怎么样?

[01:42.19]A. How do you like my tie?

[01:44.62]你看我的领带怎么样?

[01:47.05]B. Your tie? Well, uh ... I think it’s nice.

[01:50.28]你的领带?唔,嗯......我认为它挺漂亮。

[01:53.50]A. You don’t really like it, do you.Well, uh ...

[01:56.30]你并不真的喜欢,对吗?这个,嗯......

[01:59.09]A. Please! Be honest with me!

[02:01.46]求你了!说实话吧。

[02:03.82]B. Well, to tell you the truth, I think it’s a little loud.

[02:06.39]那好,实话说,我认为它花哨了一点。

[02:08.97]A. Hmm. You might be right.

[02:11.30]嗯,你也许说得对。

[02:13.64]How Was Your Weekend?

[02:17.27]周末过得怎么样?

[02:20.90]A. How was your weekend?Fine.

[02:23.48]周末过得怎么样?很好。

[02:26.05]A. Did you do anything special?

[02:27.83]有什么特别的活动吗?

[02:29.60]B. Well, I went to a baseball game.

[02:31.78]哎,我去看了场棒球赛。

[02:33.97]A. Oh? Which game did you go to ?The Dodgers 1 against the Mets.

[02:36.90]噢?哪一场赛?道杰队对麦特队那场。

[02:39.84]A. Did you enjoy it?Yes. I enjoyed it a lot.

[02:42.72]喜欢吗?是的,非常喜欢。

[02:45.59]I hadn’t gone to a baseball game in a long time.

[02:48.16]我好久没看棒球赛了。

[02:50.74]Did You See the New Episode of "Pittsburgh Police" Last Night?

[02:56.01]昨晚你看了新的一集《匹兹堡警察》吗?

[03:01.29]A. Did you see the new episode of "Pittsburgh Police" last night?

[03:04.61]昨晚你看了新的一集《匹兹堡警察》吗?

[03:07.92]A. No, I didn’t.You missed a really good one.

[03:10.35]不,没看。你错过了精彩的一集。

[03:12.78]Lieutenant Morgan captured three bank robbers in an empty warehouse 2.

[03:15.51]摩根警长在一间空仓库里抓住了三个银行抢劫犯。

[03:18.24]A. Oh.It’s too bad you didn’t see it.

[03:20.67]噢。你没看真是太遗憾了。

[03:23.10]B. I have to admit, I don’t really enjoy crime shows very much.

[03:25.98]我得承认,我并不太喜欢看警匪片。

[03:28.85]A. Oh, really? Why not?

[03:30.89]噢,真的吗?为什么?

[03:32.92]B. Well, I personally feel they’re sort of violent.

[03:35.41]这个,我个人认为,这些剧目都有暴力成分。

[03:37.89]I Wish Our Lunch Break Weren’t So Short

[03:41.71]我真希望我们的中饭时间不是这么短

[03:45.54]A. You know ... I wish our lunch break weren’t so short.

[03:48.87]你知道......我真希望我们的中饭时间不是这么短。

[03:52.20]B. I agree. If our lunch break weren’t so short,

[03:54.88]我同意。如果我们的中饭时间不是这么短,

[03:57.56]we’d have enough time to finish eating before we had to get back to work.

[04:00.34]我们就会有足够的时间在回去上班前吃完饭。

[04:03.12]A. I couldn’t agree with you more.

[04:05.09]你和我真想到一块去了。

[04:07.07]INTERCHANG

[04:10.15]替换练习

[04:13.23]I’ve Been Meaning to Ask You ...

[04:15.95]我一直想问你......

[04:18.66]A. I’ve been meaning to ask you ...

[04:21.15]我一直想问你......

[04:23.63]Are you happy that you transferred to the Accounting 3 Department?

[04:26.15]你调到财务部工作愉快吗?

[04:28.67]To tell the truth, I regret transferring to the Accounting Department.

[04:31.56]说实话,我后悔调到财务部。

[04:34.44]I wish I hadn’t done it.Really? Why?

[04:36.92]我倒宁愿我没调去。真的吗?为什么?

[04:39.41]Because the work is boring and the people in that section aren’t very friendly.

[04:42.63]因为工作很简单,而且那个部门的人并不十分友好。

[04:45.86]A. That’s too bad! I’m sorry to hear that.

[04:48.27]这真糟!很遗憾听你这么说。

[04:50.69]What do you plan to do?

[04:52.66]那你打算怎么办呢?

[04:54.64]B. Well, I hope the Shipping 4 Department is willing to take me back.

[04:57.27]这个,我希望运输部愿意把我要回去。

[04:59.91]A. Is that likely?I don’t know.

[05:02.34]有可能吗?不知道呢。

[05:04.77]A. Well, I hope things work out for you.Thanks.

[05:08.00]好吧,我希望你能如愿。谢谢。



1 dodgers
n.躲闪者,欺瞒者( dodger的名词复数 )
  • a crackdown on fare dodgers on trains 对火车逃票者的严厉打击
  • But Twain, Howells, and James were jeeringly described by Mencken as "draft-dodgers". 不过吐温、豪威尔斯和詹姆斯都是被门肯讥诮地叫做“逃避兵役的人。” 来自辞典例句
2 warehouse
n.仓库;vt.存入仓库
  • We freighted the goods to the warehouse by truck.我们用卡车把货物运到仓库。
  • The manager wants to clear off the old stocks in the warehouse.经理想把仓库里积压的存货处理掉。
3 accounting
n.会计,会计学,借贷对照表
  • A job fell vacant in the accounting department.财会部出现了一个空缺。
  • There's an accounting error in this entry.这笔账目里有差错。
4 shipping
n.船运(发货,运输,乘船)
  • We struck a bargain with an American shipping firm.我们和一家美国船运公司谈成了一笔生意。
  • There's a shipping charge of £5 added to the price.价格之外另加五英镑运输费。
学英语单词
aortic banding
arm'd
asymptotic standard error
audricurin
behale
bituminous concrete mixture
Bong Co.
box car end
broad spectral range spectrograph
chess-playings
chromotropism
city planning management
codicillular
coherce
coil-side
complete residue system
comprimate
crabbednesses
crane-mounted
customs surveyor
cuttings-in
cyclic oculomotor nerve palsy
cyclocryosurgery
david-lewis
detector with rolling grating
development method of underground mine
dioctahedral sheet
disaggregation of audience
ditch days
earthquake resistance
eviota melasma
export on consignment
final blanking
flash defilade
forced-convection heat transfer
Fraenkel's gland
gangrerous stomatitis
gum-rash
hollerbaches
hyperreducible triangle algebra
hypocitricuria
incremental command
ingravidate
interactive scheduling algorithm
intradural hemorrhage
investigatable
Kings and Queens
Klingholz
leprosin
lesbian studies
linear transform ring
live under someone's protection
Lonicera tragophylla
lorddom
medical microscope
modification works
municipal sewerage engineering
Nasilai Reef
Neugersdorf
no flow
nonarrests
oceanic province
Old Turkic
Oliver Stone
operational service state
owner-operators
Pennymoor
per head productivity
percussion drilling machine
play lists
porbable reserves
power reactor noise
prefalie
privileged place
profit and loss for previous period
project rate of return
punt-return
rajaputra
Rami substantiae perforatae anterioris
regular chain
relative number
remanent
retry count
Rhone-Alpes
self-focused laser beam
single-engine locomotive
sintered-glass crucible
soilbrom
space-charge-limited current
sport cabin
stomatal conductance
submarine base
sukarnoputri
teratocarcinomata
threatened premature delivery pregnancy
useful pressure
utilities services
vandeventer
vomero
water marking finish
wickiup mt.
zygomorphy