时间:2019-01-18 作者:英语课 分类:美国文化脱口秀


英语课

   阿里收购“饿了么”外媒怎么看?


  《华尔街日报》用了一语双关的标题:
  Alibaba Movers To Swallow Up China's Ele.me Food Delivery 1 Service
  阿里巴巴收购了中国的外卖服务公司饿了么
  Swallow up: 并购 (口语)
  Swallow的意思是吞咽,所以标题一语双关
  收购正式的说法是:
  Acquire 2: 收购 (正式)
  Delivery VS. Take out
  外卖的英语有好几个,意思也都稍有不同:
  Delivery: 外卖,一定会有人给你送来
  Take-out: 外带,自己会去饭店拿
  To go: 外带,不堂吃要打包带走
  怎么用:
  We provide delivery service. 我们提供外卖服务。
  Let's order takeout. 我们点外带的吧。
  For here or to go? 堂吃还是外带?
  外卖/外送员:
  Delivery man: 外卖员
  Delivery guy (口语): 外卖小哥
  叫外卖动词怎么用?
  叫外卖用词也挺多的:
  Order delivery: 点外卖
  Order out: 点外卖
  Call the delivery service: 打电话叫外卖
  Get delivery: 叫外卖
  “饿了么”不光可以用hungry
  除了我们熟悉的hungry,还有不少表达可以问“饿了么”?
  Are you hungry? 你饿了么?
  What are you in the mood for? 你想吃什么?
  I'm in the mood for Sichuan food. 我很想吃四川菜。
  I'm starving! 我饿死了。
  I could eat a horse! 我饿得可以吃下一匹马。
  I could eat a cow! 我饿得可以吃下一头牛。
  Doggy bag过时啦
  以前中学课本上教我们打包就是doggy bag。并没有错,但是现在更常见的是这个词:
  To-go box: 现在更常用
  怎么用?
  Can I have a to-go box?
  开言外卖流行轻食
  在开言,最热门的午饭外卖就是轻食:
  Healthy food
  Light choices
  Light meals
  而且不光是外卖,还有人会做轻食!

n.交付;投递;分娩;解救者;演讲的风格
  • The strike caused a great delay in the delivery of the mail.这次罢工严重地延误了邮件的投递。
  • He was employed at the local grocery store as a delivery boy.他受雇于当地杂货店当送货员。
vt.获得,取得;学到
  • We should try to acquire good habits.我们应该努力养成良好的习惯。
  • We must work hard to acquire a good knowledge of English.我们必须用功学习才能精通英语。
标签: 口语