美国语文第五册 第52期:我为什么而活
时间:2019-01-17 作者:英语课 分类:美国语文第五册
英语课
I live for those who love me, 我为那些爱我的人活着,
Whose hearts are kind and true; 那些人,心地善良无比真诚;
For the heaven that smiles above me, 我为天空里爽朗笑声活着,
And awaits my spirit, too; 它们,似乎在等待我的魂灵。
For all human ties that bind 1 me, 我为与生俱来的责任活着,
For the task my God assigned me, 为上帝赋予的神圣道义活着,
For the bright hopes left behind me, 为身后闪现的美丽光明活着,
And the good that I can do. 一生活着,我应该努力向善。
I live to learn their story, 生活中,我已了解大爱的涵义,
Who suffered for my sake; 有人曾为我受尽磨难,
To emulate 2 their glory, 发扬光大先哲的荣光,
And follow in their wake; 勇敢地追随前辈足迹,
Bards 3, patriots 4, martyrs 5, sages 6, 那些诗人爱国者、烈士和圣贤,
The noble of all ages, 无数英雄,彪炳千古,
Whose deeds crown History's pages, 他们,大气凛然地走过,
And Time's great volume make. 汇成波涛壮阔的历史长河。
I live to hail that season, 活着,我为那些季节欢呼,
By gifted minds foretold 7, 思索那些睿者的醒世恒言,
When man shall live by reason, 人,需要理性地活着,
And not alone by gold; 绝不能沦为金钱的怪物;
When man to man united, 人与人应该和谐相处,
And every wrong thing righted, 遏制罪恶,张扬正义,
The whole world shall be lighted, 地球将会阳光普照,
As Eden was of old. 伊甸园才能美好如初。
I live for those who love me, 我为那些爱我的人活着,
For those who know me true; 我为了解我真诚的人活着,
For the heaven that smiles above me, 我为天空里爽朗笑声活着,
And awaits my spirit, too; 它们,似乎在等待我的魂灵。
For the cause that needs assistance, 活着,正义需要声张,
For the wrongs that need resistance, 活着,罪恶必须抵制。
For the future in the distance, 活着,未来就在前方,
And the good that I can do. 一生活着,我应该努力向善。
vt.捆,包扎;装订;约束;使凝固;vi.变硬
- I will let the waiter bind up the parcel for you.我让服务生帮你把包裹包起来。
- He wants a shirt that does not bind him.他要一件不使他觉得过紧的衬衫。
v.努力赶上或超越,与…竞争;效仿
- You must work hard to emulate your sister.你必须努力工作,赶上你姐姐。
- You must look at the film and try to emulate his behavior.你们必须观看这部电影,并尽力模仿他的动作。
n.诗人( bard的名词复数 )
- There were feasts and drinking and singing by the bards. 他们欢宴狂饮,还有吟游诗人的歌唱作伴助兴。 来自英汉非文学 - 历史
- Round many western islands have I been Which Bards in fealty to Apollo hold. 还有多少西方的海岛,歌都已使它们向阿波罗臣服。 来自英汉 - 翻译样例 - 文学
爱国者,爱国主义者( patriot的名词复数 )
- Abraham Lincoln was a fine type of the American patriots. 亚伯拉罕·林肯是美国爱国者的优秀典型。
- These patriots would fight to death before they surrendered. 这些爱国者宁愿战斗到死,也不愿投降。
n.martyr的复数形式;烈士( martyr的名词复数 );殉道者;殉教者;乞怜者(向人诉苦以博取同情)
- the early Christian martyrs 早期基督教殉道者
- They paid their respects to the revolutionary martyrs. 他们向革命烈士致哀。 来自《现代汉英综合大词典》
n.圣人( sage的名词复数 );智者;哲人;鼠尾草(可用作调料)
- Homage was paid to the great sages buried in the city. 向安葬在此城市的圣哲们表示敬意。 来自《简明英汉词典》
- Confucius is considered the greatest of the ancient Chinese sages. 孔子被认为是古代中国最伟大的圣人。 来自《现代汉英综合大词典》