原来这句英语这样说 04_201-267
时间:2018-12-02 作者:英语课 分类:原来这句英语这样说
[00:00.00]201.You say it,but you don't mean it.
[00:04.14]口是心非。
[00:08.28]I know you say it's al right,but you don't mean it.OK,I can do it myself.
[00:11.70]我知道你是口是心非,好吧,我会自己做。
[00:15.12]202.What a mess!
[00:18.30]乱七八糟。
[00:21.47]You're room is such a mess!Clean it up!
[00:23.44]你的房间乱七八糟的,赶快扫一扫吧!
[00:25.42]203.Carry out God's will.
[00:29.10]替天行道。
[00:32.78]If I win the election,I will carry out God's will.
[00:35.60]如果我赢得这次选举,我会替天行道。
[00:38.43]204.Talk about it next time.
[00:41.97]下次再聊。
[00:45.51]I don't want to discuss it anymore.We'll talk about it next time.
[00:48.33]我不想再讨论了。下次再聊。
[00:51.15]205.I'm so scared!
[00:54.33]我好怕喔!
[00:57.52]You think you can beat me?Oh,I'm so scared!
[01:00.25]你认为你能击败我?哦,我好怕喔!
[01:02.98]206.Don't blow it!
[01:05.95]别搞砸了!
[01:08.91]This is your last chance.Don't blow it!
[01:10.88]这是你最后的机会,别搞砸了!
[01:12.86]207.Long time no see!
[01:16.43]好久不见!
[01:20.01]Long time no see!I've missed you!
[01:22.89]好久不见!我一直念着你呢!
[01:25.76]208.I guess so.
[01:29.30]这样也好。
[01:32.84]I want to move to Taipei.Do you want to come with me?
[01:35.18]我要搬去台北。你要一起去吗?
[01:37.52]I guess so...
[01:38.99]这样也好...
[01:40.47]209.Looking for trouble.
[01:43.64]自找麻烦。
[01:46.81]You should stay away from those guys.They're looking for trouble.
[01:49.34]你应该离那些人远一点。他们只会自找麻烦。
[01:51.86]210.You're asking for it.
[01:55.28]你皮在痒。
[01:58.70]Are you still cheating on your papers?
[02:00.72]你还在作弊吗?
[02:02.75]You're really asking for it.
[02:04.42]你真的是皮在痒。
[02:06.09]211.So-so.
[02:09.12]不够看啦!
[02:12.15]That dress is nothing special.It's just so-so.
[02:14.67]那件衣服没什么特别,不够看啦!
[02:17.20]212.How have you been?
[02:20.38]别来无恙?
[02:23.57]I haven't seen you in ages.How have you been?
[02:25.89]很久不见了。别来无恙?
[02:28.22]213.What's good about it?
[02:31.25]有什么好?
[02:34.28]Everyone's talking about this new DVD.What's good about it?
[02:37.06]每一个人都在谈论这种新的DVD。到底它有什么好?
[02:39.84]214.Don't be silly!
[02:43.07]别装傻了!
[02:46.30]Don't be silly!This is formal place.
[02:48.57]别装傻了!这是个正式场合。
[02:50.84]215.Scum of society.
[02:54.32]社会败类。
[02:57.79]Did you see that guy picking a fight with the policeman?
[03:00.06]你看到那个向警察挑衅的家伙吗?
[03:02.33]What the scum of society will do!
[03:04.31]真是社会败类才会做的事!
[03:06.28]216.I'm busy!
[03:09.40]我在忙啦!
[03:12.52]Stop bothering me.I'm busy!
[03:14.35]别吵我。我在忙啦!
[03:16.18]217.Off the hook 1.
[03:19.26]放你一马。
[03:22.34]You're so lucky the teacher let you off the hook this time.
[03:24.72]你真好运,老师这次竟放你一马。
[03:27.10]Lucky this time.
[03:29.88]放你一马。
[03:32.66]You're lucky this time.Next time it won't be easy.
[03:35.34]这次放你一马。下次就没那么简单了。
[03:38.02]Saved by the bell.
[03:40.59]放你一马。
[03:43.16]Why haven't you finished your work?
[03:45.04]你为什么没做作业?
[03:46.93]Well,I've been working on...(bell rings)
[03:51.80]唔,我正在做...(铃声)
[03:56.67]Saved by the bell.
[03:58.64]这次就放你一马吧。
[04:00.61]218.Hit the jackpot.
[04:03.89]歪打正着。
[04:07.17]I accidentally 2 shot the winning shot.
[04:09.16]我无意中打出决定胜负的一球耶!
[04:11.14]Wow,you really hit the jackpot!
[04:13.27]哇!你真是歪打正着。
[04:15.40]219.Don't take it the wrong way.
[04:18.78]别搞错了。
[04:22.16]Please don't take this the wrong way.
[04:24.05]别搞错了。
[04:25.93]We didn't mean for this to happen.
[04:27.76]我们并没有打算让这样的事发生。
[04:29.58]220.Stop bossing me around!
[04:32.91]别管闲事!
[04:36.24]Who do you think you are?My mother?Stop bossing me around!
[04:39.18]你以为你是谁?我妈妈?别管闲事!
[04:42.12]221.Want it badly.
[04:45.30]求之不得。
[04:48.47]I want it so badly.I would give my right arm.
[04:51.00]对它,我是求之不得,我愿付出所有来得到它。
[04:53.54]I wouldn't miss it for the world!
[04:56.46]求之不得!
[04:59.39]Are you coming to the party?
[05:01.02]你会来参加派对吗?
[05:02.65]I wouldn't miss it for the world!
[05:05.74]求之不得!我一定会去!
[05:08.82]222.Take it easy.
[05:11.80]想开点吧!
[05:14.78]Don't worry about it.Take it easy.
[05:16.70]不要担心。想开点吧!
[05:18.62]Don't take it so hard.
[05:21.44]想开点吧!
[05:24.26]It's not that bad.Don't take it so hard.
[05:26.53]事情没那么糟,想开点吧!
[05:28.80]223.What about...
[05:31.74]不如这样...
[05:34.68]I'm having troube finding 3 a job.
[05:36.56]我找不到工作。
[05:38.44]What about coming to work for me?
[05:40.36]不如这样,来替我做事如何?
[05:42.28]224.I can't say...
[05:45.56]有口难言。
[05:48.84]What did he tell you?
[05:50.42]他跟你说了什么?
[05:52.00]Sorry,I can't say...
[05:54.13]对不起,我实在有口难言。
[05:56.26]225.Asking for it.
[05:59.39]自讨苦吃。
[06:02.53]Stop picking on him.He's bigger than you.You're just asking for it.
[06:05.45]别找他的碴,他块头比你大。你只会自讨苦吃。
[06:08.38]226.Talk back.
[06:11.27]你还顶嘴!
[06:14.15]Don't you talk back to your mother!How dare you!
[06:16.63]你还跟你妈妈顶嘴!你真大胆!
[06:19.12]227.I'm done.
[06:22.24]我不行了!
[06:25.36]I can't eat another bite.I'm done.
[06:27.64]我一口也吃不下了,我不行了!
[06:29.93]228.I knew it!
[06:32.86]我就知道!
[06:35.78]You liar 4!I knew it!
[06:37.90]你这骗子!我就知道!
[06:40.01]229.You can tell.
[06:43.04]看得出来。
[06:46.07]You gained weight,didn't you?You can tell.
[06:48.50]你胖了,不是吗?看得出来。
[06:50.93]230.Is it too late?
[06:54.16]来得及吗?
[06:57.38]Do you think we can make it to the last train?Is it too late?
[07:00.31]你认为我们能赶上最后那班列车吗?来得及吗?
[07:03.24]Can we make it?
[07:05.57]来得及吗?
[07:07.91]I only have 10 minutes before I have to go.Do you think we can make it?
[07:10.79]再过10分钟我就得走了。你认为我产来得及吗?
[07:13.66]No problem.We can finish it in 5 minutes.
[07:16.09]没问题。5分钟之内我们就可以搞定了。
[07:18.52]231.Hard to pass up.
[07:21.60]不买可惜。
[07:24.68]Clothes on sale are hard to pass up.
[07:26.67]打折的衣服实在是不买可惜。
[07:28.65]232.Hurry back!
[07:31.83]快去快回!
[07:35.00]Hurry back!I'll be here waiting for you.
[07:37.08]快去快回!我会在这里等你。
[07:39.15]233.Up to you.
[07:42.13]你说了算。
[07:45.11]I don't care where we go for dinner.It's up to you.
[07:47.59]我不在乎去哪里吃饭。你说了算。
[07:50.07]Anything you say.
[07:52.66]你说了算。
[07:55.25]You're the boss.Anything you say,sir.
[07:57.57]你是主管。你说了算。
[07:59.90]234.Relax!
[08:02.82]放松一下!
[08:05.75]Don't be nervous.Relax!
[08:07.63]别紧张。放松一下吧!
[08:09.51]235.It's fine once you get used to it.
[08:13.00]习惯就好。
[08:16.48]Medical school is so hard!
[08:18.36]医学院好难念!
[08:20.24]It's fine once you get used to it.
[08:22.16]习惯就好。
[08:24.08]236.Serves you right!
[08:27.52]自作自受!
[08:30.96]My boyfriend cheated on me!
[08:32.93]我的男朋友瞒着我拈花惹草。
[08:34.90]Serves you right!He probably found out that you were cheating on him first.
[08:39.08]你是自作自受!也许他发现是你先开始乱来的。
[08:43.26]You get what you deserve 5.
[08:46.15]自作自受。
[08:49.03]I got fired.
[08:50.61]我被革职了。
[08:52.19]You get what you deserve.
[08:53.86]你自作自受。
[08:55.54]237.I need it badly.
[08:58.72]我急着要。
[09:01.91]Can I borrow some money from you?I need it badly.
[09:04.43]我能跟你借些钱吗?我急着要。
[09:06.95]238.You can't take it back!
[09:10.67]说话算话!
[09:14.40]Are you sure you mean it?You can't take it back,you know!
[09:16.97]你确定你是认真的吗?记住,说话算话!
[09:19.54]239.Idiot 6!
[09:22.52]笨蛋一个!
[09:25.50]He went to school even though it's a holiday.What an idiot!
[09:28.32]今天放假他还上学。笨蛋一个!
[09:31.14]240.How rude!
[09:34.33]真没礼貌!
[09:37.52]Did you see the way he pushed me out of the way?How rude!
[09:40.39]你看到他摧开我的样子吗?真没礼貌!
[09:43.26]241.Don't be so stubborn 7!
[09:46.65]你还嘴硬!
[09:50.03]I can do it!Let me try again!
[09:52.09]我办得到的,让我再试一下!
[09:54.16]You're injured!Don't be so stubborn!
[09:56.49]都已经受伤了,你还嘴硬!
[09:58.83]242.Let me take a look-see.
[10:02.31]借看一下。
[10:05.78]Wow,you got that new DVD?Let me take a look-see.
[10:08.90]哇!你有那张新的DVD?借看一下。
[10:12.02]Give me a look.
[10:14.90]借看一下。
[10:17.77]Move over and give me a look.
[10:19.49]请让一让,借看一下。
[10:21.22]243.Goes without saying.
[10:24.55]可想而知。
[10:27.88]She's the prettiest girl in the class.
[10:30.01]她是班上最漂亮的女生。
[10:32.14]That goes without saying.
[10:33.91]可想而知。
[10:35.69]244.Makes me so mad!
[10:39.02]气死我了!
[10:42.35]God!They won't leave me alone.Makes me so mad!
[10:45.43]天啊!他们不肯放过我,气死我了!
[10:48.52]Piss me off!
[10:51.10]气死我了!
[10:53.69]That man really pissed me off!
[10:55.66]那个人实在气死我了!
[10:57.63]245.Let's hear it.
[11:00.77]说来听听。
[11:03.90]I have got a story for you!
[11:05.73]我有个消息跟你说!
[11:07.56]Let's hear it.
[11:08.88]说来听听。
[11:10.20]246.I've got no place to go.
[11:13.92]天要亡我!
[11:17.64]You have to help me.I've got no place to go.
[11:20.62]你一定要帮我。天要亡我!
[11:23.60]I've come to a dead end.
[11:26.33]天要亡我!
[11:29.06]I don't know what to do.I've come to a dead end.
[11:31.28]我不知该怎么办。天要亡我!
[11:33.50]247.Go with the flow.
[11:37.03]顺其自然。
[11:40.55]How will I know what to do when I get there?
[11:42.68]我怎么知道当我到那里时要做什么?
[11:44.81]Just go with the flow.You'll be fine.
[11:47.10]只要顺其自然,就会没事。
[11:49.38]248.Get your money's worth.
[11:52.66]经济实惠。
[11:55.94]I got so much for so little money.I really got my money's worth.
[11:58.90]我用这么少的钱买到那么多东西。真是经济实惠。
[12:01.87]249.It's a long story.
[12:05.19]说来话长。
[12:08.50]Please tell me what has happened to Paul.
[12:10.53]请告诉我保罗究竟发生什么事了。
[12:12.55]It's a long story.
[12:14.29]这说来话长。
[12:16.03]250.No regrets.
[12:19.45]无怨无悔。
[12:22.87]What do you think after all these things?
[12:25.00]发生这么多事之后,你有什么想法?
[12:27.13]No regrets.
[12:28.60]无怨无悔。
[12:30.08]251.Buy one get one free.
[12:33.71]买一送一。
[12:37.34]They are having a sale.Buy one get one free.
[12:39.92]他们正在举行特卖。买一送一喔。
[12:42.49]252.Give me a discount!(Can I get a discount?)
[12:47.11]打个折吧!
[12:51.74]This is so expensive.Why don't you give me a discount?
[12:54.52]太贵了,不如给我打个折吧?
[12:57.30]253.An eye for an eye.
[13:00.84]血债血还。
[13:04.38]They are going to hang him for killing 8 that woman.
[13:06.65]因为他杀了那个女人,他们要吊死他。
[13:08.92]That's what we call "An eye for an eye."
[13:11.05]这就是所谓的血债血还。
[13:13.18]254.Shame on you!
[13:16.42]不知羞耻!
[13:19.66]You can't treat your grandmother that way.Shame on you!
[13:22.39]你不该那样对待你的外婆。真是不知羞耻!
[13:25.12]255.Save it!
[13:27.99]你省省吧!
[13:30.87]I will make him the pop singer of the year.
[13:32.89]我会让他成为本年度最佳歌手。
[13:34.92]Save it!
[13:36.55]你省省吧!
[13:38.18]256.Leave it up to fate 9 (destiny 10).
[13:41.81]看缘分吧!
[13:45.44]You can't control everything.Leave it up to fate (destiny).
[13:47.87]你不能控制所有的事。看缘分吧!
[13:50.30]257.I'll back you up.
[13:53.63]我支持你。
[13:56.96]Whatever you decide,I'll back you up.
[13:59.14]你怎么决定,我都支持你。
[14:01.33]258.So-so.
[14:04.30]马马虎虎。
[14:07.28]How was your day?
[14:08.71]你今天好吗?
[14:10.13]So-so.
[14:11.60]马马虎虎。
[14:13.08]259.It's destiny .
[14:16.36]真是有缘。
[14:19.64]We met on the train again.
[14:21.36]我们又在火车上相遇。
[14:23.09]It must've been destiny.
[14:24.86]真是有缘。
[14:26.64]260.Work harder.
[14:29.51]再接再厉。
[14:32.39]You have to try to get an A this time.Work harder!
[14:35.02]这次你必须设法拿个A。再接再厉吧!
[14:37.66]261.In vain.
[14:40.78]白忙一场。
[14:43.91]I did it all in vain.
[14:45.73]我白忙一场。
[14:47.56]262.Get off on the wrong foot.
[14:51.25]出师不利。
[14:54.93]I got in trouble on my first day of work.
[14:57.66]我第一天上班就遇上麻烦。
[15:00.39]Got off in the wrong foot,huh?
[15:02.37]哈!出师不利!
[15:04.36]263.You betrayed 11 me!
[15:08.33]你出卖我!我是你最好的朋友,你怎能这样做!
[15:12.30]You betrayed me!I'm your best friend.How could you do that!
[15:15.38]一言为定!
[15:18.47]264.It's a deal!
[15:21.40]好,就这样敲定了。
[15:24.34]OK,it's settled then.
[15:26.01]一言为定!
[15:27.69]It's a deal!
[15:29.36]快一点啦!
[15:31.03]265.Hurry up!
[15:33.97]你怎么这么慢,快一点啦!
[15:36.91]You're so slow!Hurry up!
[15:39.34]我不在乎。
[15:41.77]266.I don't care.
[15:44.94]大家都会笑你的。
[15:48.11]Everyone will laugh at you.
[15:49.94]我不在乎。
[15:51.77]I don't care!
[15:53.30]真是遗憾。
[15:54.83]267.What a shame (pity).
[15:58.51]他13岁就去世了。
[16:02.19]He died at the age 13.
[16:04.57]真是遗憾。
[16:06.95]What a shame.
- The blacksmith forged a bar of iron into a hook.铁匠把一根铁条锻造成一个钩子。
- He hangs up his scarf on the hook behind the door.他把围巾挂在门后的衣钩上。
- Mary accidentally let out that her mother had telephoned.玛丽无意中说出她的母亲来过电话。
- As I turned around,I accidentally hit him in the face.我转身时不经意撞了他的脸。
- The finding makes some sense.该发现具有一定的意义。
- That's an encouraging finding.这是一个鼓舞人心的发现。
- I know you for a thief and a liar!我算认识你了,一个又偷又骗的家伙!
- She was wrongly labelled a liar.她被错误地扣上说谎者的帽子。
- You really deserve a good beating,you naughty boy.你这个调皮孩子真该打。
- I do not deserve all the praises bestowed upon me.我不配得到这些赞扬。
- Only an idiot would make such a thoughtless remark.只有草包才会说出这样没有头脑的话来。
- You are behaving like a perfect idiot.你表现得像个十足的白痴。
- I can not cope with that boy;he is stubborn.我对付不了那个孩子,他很固执。
- When he's in his stubborn mood,he isn't easily talked round.他那股牛劲上来了,一时不容易说服。
- Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
- Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
- The Titanic met her fate by crashing into a huge iceberg.泰坦尼克号客轮因撞上一个大冰山而沉没。
- Your future is bound up with the fate of your motherland.你的前途同祖国的命运紧密相联。