时间:2018-12-02 作者:英语课 分类:原来这句英语这样说


英语课

[00:00.00]401.Why didn't you say so?

[00:03.64]为什不早说?

[00:07.29]I have to go now.

[00:09.33]我要走了。

[00:11.36]Why didn't you say so?I've already prepared dinner for you.

[00:14.34]为什么不早说?我已经准备了你的晚餐。

[00:17.32]402.That's the way it is.

[00:21.39]事情就是这样。

[00:25.47]That's the way it is.You can't change anything.

[00:28.43]事情就是这样,你没办法改变什么的。

[00:31.40]403.Don't look down on others!

[00:35.33]别瞧不起人了!

[00:39.26]He's so slow!

[00:41.74]他好迟钝!

[00:44.23]Don't look down on others!You have faults too.

[00:46.85]别瞧不起人了!你也有缺点。

[00:49.48]404.I didn't do it on purpose.

[00:53.71]我不是故意的。

[00:57.94]I'm sorry!I didn't do it on purpose!

[01:01.36]对不起,我不是故意的。

[01:04.78]405.That eases 1 my mind.

[01:08.65]那我就放心了。

[01:12.52]They'll tke care of it all.

[01:14.55]他们会处理一切的。

[01:16.59]That eases my mind.

[01:18.47]那我就放心了。

[01:20.35]406.That's just what I'm looking for.

[01:24.68]这就是我要的。

[01:29.00]Sorry,we only have blue sweaters left here.

[01:32.32]抱歉,我们这儿只剩下蓝色毛衣。

[01:35.63]Good!That's just what I'm looking for.

[01:37.96]正好!这就是我要的。

[01:40.28]407.Better than nothing.

[01:44.11]有总比没有好。

[01:47.94]I only have one pair of shoes.

[01:50.67]我只有一双鞋而已。

[01:53.40]Better than nothing.

[01:55.47]有总比没有好。

[01:57.55]408.Just wait and see.

[02:01.23]你等着看好了。

[02:04.92]Our team is losing!

[02:07.35]我们队快输了!

[02:09.78]Just wait and see.We'll come back.

[02:12.11]你等着看好了,我们会后来居上的。

[02:14.45]409.I wouldn't,if I were you.

[02:18.83]要是我就不会。

[02:23.20]Do you think I should go?

[02:25.58]你认为我该去吗?

[02:27.96]I wouldn't, if I were you.

[02:30.60]要是我就不会。

[02:33.23]410.What kind of talk is that?

[02:37.36]你说这什么放?

[02:41.49]Everyone owes 2 me.

[02:44.02]每个人都欠我啦。

[02:46.56]What kind of talk is that?

[02:48.62]你说这什么话?

[02:50.68]411.Stop blabbering!

[02:54.65]别唠唠叨叨了!

[02:58.63]Stop blabbering!You talk too much.

[03:01.75]别唠唠叨叨了!你话太多了。

[03:04.87]412.I don't think so.

[03:09.40]我可不这么想。

[03:13.93]I think we can get a raise this year.

[03:16.51]我想今年我们会加薪。

[03:19.08]I don't think so.

[03:21.00]我可不这么想。

[03:22.92]413.Don't be so sure.

[03:26.69]话别说得太满。

[03:30.47]I know it'll all work out.

[03:33.00]我知道这一切都将会圆满解决的。

[03:35.54]Don't be so sure.

[03:37.30]话别说得太满。

[03:39.06]414.It's nothing special.

[03:43.23]这没什么稀奇。

[03:47.40]How about my new watch?It's cool,huh?

[03:50.64]我的新表怎么样?酷吧!

[03:53.87]It's nothing special.

[03:55.70]这没什么稀奇。

[03:57.53]415.How do you pronounce it?

[04:01.80]这个字怎么念?

[04:06.07]I don't know this word.How do you pronounce it?

[04:09.21]我不认得这个字。这个字怎么念?

[04:12.34]416.My heart hurts.

[04:16.42]我的心在滴血。

[04:20.49]He really hurt me.My heart hurts.

[04:23.52]你真的伤害了我,我的心在滴血。

[04:26.55]417.Don't jinx it.

[04:30.09]话别说得太早。

[04:33.63]We're going to win!

[04:35.91]我们一定会赢的!

[04:38.18]Don't jinx it!The game is not over yet.

[04:40.96]话别说得太早!比赛还没结束呢。

[04:43.74]418.I'm not from around here.

[04:47.82]我不是本地人。

[04:51.89]Do you know where a bank is?

[04:54.47]你知道银行在哪里吗?

[04:57.04]Sorry,I don't.I'm not from around here.

[04:59.82]对不起,我不知道,我不是本地人。

[05:02.60]419.Are you finished?

[05:06.57]请问您还用吗?

[05:10.54]Are you finished with that?Can I take your plate?

[05:13.67]请问您还用吗?我可以收盘子了吗?

[05:16.79]420.No problem.

[05:20.42]没什么好谢的。

[05:24.05]Thanks a lot.

[05:26.27]多谢!

[05:28.49]No problem.

[05:30.07]没什么好谢的。

[05:31.65]421.There's no need.

[05:35.48]我看没这必要。

[05:39.30]Why don't you call them for help.

[05:41.94]为什么你不打电话找他们帮忙?

[05:44.58]There's no need.I figured it out.

[05:46.96]我看没这必要。我已经想出办法来了。

[05:49.34]422.You said it, I didn't.

[05:53.41]这是你说的喔!

[05:57.49]She's going to leave me,isn't she?

[06:00.12]她要离开我,不是吗?

[06:02.76]You said it,I didn't.

[06:05.14]这是你说的喔!

[06:07.52]423.I can't do two things at the same time.

[06:12.05]我只有一双手。

[06:16.58]How am I going to get it all done by myself?

[06:19.56]我怎么可能自己一个人做完?

[06:22.54]I can't do two things at the same time.

[06:24.97]我只有一双手。

[06:27.40]424.Cat got your tongue?

[06:31.47]怎么不说话了?

[06:35.55]Are you alright?Cat got your tongue?

[06:38.58]你还好吗?怎么不说话了?

[06:41.61]425.Are you through?

[06:45.19]你有完没完啊?

[06:48.76]Are you through?You've been at it for ages!

[06:52.15]你有完没完啊?这件事你已经讲很久了。

[06:55.53]426.Sounds like a pain in the ass 3.

[06:59.80]听起来很麻烦。

[07:04.07]If you want to apply for some loans,you have to fill in lots of forms.

[07:07.94]如果你想申请贷款的话,你得填很多表格。

[07:11.80]Sounds like a pain in the ass.

[07:13.88]听起来很麻烦。

[07:15.96]427.I won't blame you.

[07:20.08]我不会怪你的。

[07:24.21]I'm sorry.I lost your pen.

[07:27.03]对不起。我把你的笔搞丢了。

[07:29.85]That's O.K.I won't blame you.

[07:32.19]没关系。我不会怪你的。

[07:34.53]428.How could you do this?

[07:38.61]怎么可以这样?

[07:42.68]How could you do this?She's so good to you!

[07:45.62]你怎么可以这样?她对你那么好!

[07:48.56]429.My cell 4 phone's out of batteries 5.

[07:52.93]我手机没电了。

[07:57.31]Why didn't you answer my call?

[07:59.67]你怎么不回我电话?

[08:02.04]My cell phone's out of batteries.

[08:04.22]我手机没电了。

[08:06.40]430.He's the same as always.

[08:10.87]他还是老样子。

[08:15.33]It's been ages since we met last time.I'm afraid I won't recognize him.

[08:19.30]我们上次见面已经是很久以前的事。恐怕我都认不出他来了。

[08:23.28]Don't worry.He's the same as always.

[08:25.94]别担心。他还是老样子。

[08:28.60]431.What's wrong now?

[08:32.14]现在又怎么了?

[08:35.68]Mom!Come here!

[08:38.27]妈!过来一下。

[08:40.86]What's wrong now?

[08:42.68]现在又怎么了?

[08:44.51]432.I was this close!

[08:48.44]就差那么一点。

[08:52.38]I almost caught him.I was this close!

[08:55.64]我差一点就逮到他了,就差那么一点!

[08:58.91]433.I'm not that hungry.

[09:03.12]我还不是很饿。

[09:07.34]Let's eat soon.I'm starving.

[09:10.36]我们快点开饭吧。我饿死了。

[09:13.38]I'm not that hungry yet.

[09:15.40]我还不是很饿。

[09:17.43]434.When's class gonna end?

[09:21.75]怎么还不下课?

[09:26.07]When's class gonna end?I'm going crazy!

[09:29.09]怎么还不下课?我快发疯了!

[09:32.11]435.Give me a chance,please!

[09:36.93]饶了我吧!拜托!

[09:41.75]You're gonna pay for what you did.

[09:44.32]你要为你做的事付出代价!

[09:46.89]Give me a chance,please!

[09:48.97]饶了我吧!拜托!

[09:51.05]436.What are you gonna do?

[09:55.02]你打算怎么办?

[09:58.99]What are you gonna do?

[10:01.21]你打算怎么办?

[10:03.43]I'm going to move far away from here.

[10:05.81]我要搬得远远的。

[10:08.18]437.This time didn't count.Do it over!

[10:12.61]这次不算!重来!

[10:17.04]I'm sorry.Because of some technical problems,this time didn't count.Do it over.

[10:21.31]对不起。由于一些技术上的问题,这次不算,重来。

[10:25.58]Come on!I'm worn 6 out.

[10:27.92]拜托,我已经累坏了。

[10:30.26]438.You won't regret it.

[10:34.03]你不会后悔的。

[10:37.81]Come with me.You won't regret it.

[10:40.59]跟我来。你不会后悔的。

[10:43.37]439.Isn't that great?

[10:46.75]那不是很好吗?

[10:50.14]I only got a 95 on my test this time.

[10:53.61]这次考试我只拿了95分。

[10:57.08]Isn't that great?

[10:58.86]那不是很好吗?

[11:00.64]440.Who did I piss off?

[11:04.82]我招谁惹谁啦?

[11:09.00]Everyone is angry with me.Who did I piss off?

[11:12.57]每个人都对我那么凶。我招谁惹谁啦?

[11:16.15]441.Just listen to me,and you'll be fine.

[11:20.39]听我的准没错。

[11:24.62]I don't know what to do.

[11:27.05]我不知道怎么办才好。

[11:29.48]Just listen to me,and you'll be fine.

[11:31.96]听我的准没错。

[11:34.44]442.Can you spot me?

[11:38.71]先帮我垫一下(钱)!

[11:42.98]I left my wallet at home.Can you spot me?

[11:46.06]我把钱包忘在家里了。先帮我垫一下(钱)!

[11:49.15]443.Great minds think alike 7.

[11:53.12]英雄所见略同。

[11:57.09]I know what you're thinking.Because great minds think alike.

[12:00.67]我知道你在想什么。这叫英雄所见略同。

[12:04.24]444.Why torture 8 yourself?

[12:09.03]你这是何苦呢?

[12:13.81]I go to the gym everyday for 2 hours.

[12:16.38]我每天上健身房两小时。

[12:18.95]Why torture youself?You're so thin already!

[12:21.67]你这是何苦呢?你已经这么苗条了。

[12:24.39]445.Good idea!

[12:28.36]真是个好主意!

[12:32.33]We've been working so hard this week.Let's go out tonight.

[12:36.01]这礼拜好忙。我们今晚出去玩吧?

[12:39.69]Good idea!

[12:41.36]真是个好主意!

[12:43.04]446.That's not a good idea!

[12:47.37]这样不太好吧!

[12:51.71]Why don't we go out to eat?

[12:53.98]不如我们出去吃饭吧?

[12:56.25]That's not a good idea.I'm broke!

[12:58.89]这样不太好吧,我是穷光蛋一个!

[13:01.53]447.You only live once.

[13:06.26]人生只有一次。

[13:10.99]Come on,you have to go.You only live once.

[13:14.25]走吧...你一定要去。人生只有一次。

[13:17.52]448.That's nothing.

[13:21.44]你这哪算什么?

[13:25.36]I'm doomed 9.I'm so broke I can't afford to pay my bills.

[13:29.08]我完了,我穷得没办法付那些账单。

[13:32.80]That's nothing.Last year I had to borrow 3 months rent from my parents.

[13:36.08]你这哪算什么?去年我还得向父母借三个月的房租呢!

[13:39.36]449.What's up?(What's new?)

[13:43.63](最近)有什么好事吗?

[13:47.90]What's up?I haven't seen you for ages!

[13:50.77]最近有什么好事吗?

[13:53.65]450.I got you!

[13:57.33]给我逮到了吧!

[14:01.01]Ha!I got you!You thought you could get away with it,didn't you?

[14:05.28]哈!给我逮到了吧!你以为能逃过一劫吗?

[14:09.55]451.I don't know what to do with you.

[14:13.49]真拿你没办法。

[14:17.42]Mom.I scrubbed 10 it down a thousand times,but it's still dirty.

[14:21.24]妈!我擦了几千次,它还是脏的。

[14:25.07]I don't know what to do with you.Let me try.

[14:27.85]真拿你没办法。我来吧!

[14:30.64]452.Well,what do you want?

[14:34.80]不然你想怎样?

[14:38.97]I don't want to do this.

[14:41.55]我不想做这件事。

[14:44.14]Well,what do you want?

[14:46.02]不然你想怎样?

[14:47.90]453.It's not my fault!

[14:51.99]又不是我的错!

[14:56.08]Don't look at me!It's not my fault!

[14:59.04]不要看我!又不是我的错!

 



1 eases
安心( ease的名词复数 ); 无病无痛; (限制的)放松; 容易
  • Centaury eases cough, bronchitis, inflammation of liver and eye. 咳嗽、支气管炎、肝脏及眼睛发炎有抑制功效。
  • When the crisis eases and confidence returns, valuations are bound to recover. 当危机缓解、信心恢复,市值必将反弹。
2 owes
v.亏欠,负债,感恩;感激( owe的第三人称单数 );应把…归功于;欠…债;(对位高权重者)忠诚
  • He owes a lot of money to Mr. Smith. 他欠史密斯先生许多钱。 来自《简明英汉词典》
  • The city's success owes much to its geographic position. 这座城市的成功很大程度上归功于它的地理位置。 来自《简明英汉词典》
3 ass
n.驴;傻瓜,蠢笨的人
  • He is not an ass as they make him.他不象大家猜想的那样笨。
  • An ass endures his burden but not more than his burden.驴能负重但不能超过它能力所负担的。
4 cell
n.区,细胞,血球;小室,牢房;电池,光电管;基层组织
  • Soap destroys the cell walls of bacteria.肥皂破坏细菌的细胞壁。
  • They have locked the prisoners up in their cell.他们已把犯人监禁在小牢房里。
5 batteries
n.电池;(蓄)电池(组)( battery的名词复数 );一系列;排炮;层架式鸡笼
  • to replace the batteries 更换电池
  • He is certain that this TV set will operate on batteries. 他肯定这个电视机可以用电池。 来自《简明英汉词典》
6 worn
adj.用旧的,疲倦的;vbl.wear的过去分词
  • The child's trousers have worn through at the knees.孩子裤子的膝盖处磨破了。
  • My shoes are worn out.我的鞋子穿坏了。
7 alike
adj.同样的,相像的;adv.一样地;同程度地 
  • The twins are so alike that I can't tell which is which.这对双胞胎一模一样,我分辨不出谁是谁。
  • All stories seemed dreadfully alike,no matter who told them.看来,不管谁讲,故事都是千篇一律的。
8 torture
n.折磨;v.折磨,使痛苦;使苦恼,使为难
  • No torture would make him speak.任何严刑拷打都不能使他开口。
  • Through those long years of imprisonment and torture,he remained faithful and unyielding.在那些遭受囚禁和酷刑的漫长岁月里,他始终坚贞不屈。
9 doomed
命定的
  • The court doomed the accused to a long term of imprisonment. 法庭判处被告长期监禁。
  • A country ruled by an iron hand is doomed to suffer. 被铁腕人物统治的国家定会遭受不幸的。
10 scrubbed
v.用力擦洗,刷洗( scrub的过去式和过去分词 );取消(原有安排);对…不予考虑,取消
  • The mother scrubbed the floor and her child did the same. 母亲擦洗地板,孩子也跟着干。 来自《简明英汉词典》
  • She scrubbed the stain on the floor. 她把地板上的污迹擦掉了。 来自《简明英汉词典》
学英语单词
.jpeg
Acapulco de Juarez
active parallel redundancy
alphabetical subject index
Anethum graveolens
anistons
any one who
arctophily
Arimidex
baked cocoom
battery log
be scant of
be weary for
belout
blind island
branch of internal acoustic meatus
calanthe alismifolia
Chawushes
child en ventre sa mere
cliche'
confiscatory taxation
contract note of sales
cranked ring spanner
creeping
cyanephidrosis
Cyclococcoliths
data protection and security
deep drawability
deep pulse
digital termination service
dinactin
disaggregations
double acting feeder
eckermannite
electric clippers
elution fractionation
engineering unit system
faceto-face
fairy godmothers
family Oscillatoriaceae
family percophidaes
favorable case
financial planning language
from way back
fruiting bodies
fume chamber
graphic radial triangulation
halo hat
hematopathological
histocompatibility genes
hoking
homburgs
IDN
in bondage
incestuous share dealing
income spectrum
initial parenchyma
kinescopic
kitchen islands
large heath
listening protection
Logbara
Malaba
manucode
mast cells
material supply department
method of determination of losses
millikens
multiple regression line
multiple-tube
mushroom-shapeds
not a hundred miles off
Novoyur'yevo
occlusogingivalis
overdraws
paleophytosynecology
parity switch
peak-to-average rate
picket ships
popularization
quality retention rating
ranger vest
scalar filter
self cooled nozzle
servo-controlled robot
set off
sickle guard
special sense
Spiraea aquilegiifolia
stake-man
subclass tree
superantigens
supercelebrities
taconic movement
teabing
tippest
torque coefficient
triethyl-boron
viewdata signal
win the battle
wiry
zero velocity surface