原来这句英语这样说 06_401-453
时间:2018-12-02 作者:英语课 分类:原来这句英语这样说
[00:00.00]401.Why didn't you say so?
[00:03.64]为什不早说?
[00:07.29]I have to go now.
[00:09.33]我要走了。
[00:11.36]Why didn't you say so?I've already prepared dinner for you.
[00:14.34]为什么不早说?我已经准备了你的晚餐。
[00:17.32]402.That's the way it is.
[00:21.39]事情就是这样。
[00:25.47]That's the way it is.You can't change anything.
[00:28.43]事情就是这样,你没办法改变什么的。
[00:31.40]403.Don't look down on others!
[00:35.33]别瞧不起人了!
[00:39.26]He's so slow!
[00:41.74]他好迟钝!
[00:44.23]Don't look down on others!You have faults too.
[00:46.85]别瞧不起人了!你也有缺点。
[00:49.48]404.I didn't do it on purpose.
[00:53.71]我不是故意的。
[00:57.94]I'm sorry!I didn't do it on purpose!
[01:01.36]对不起,我不是故意的。
[01:04.78]405.That eases 1 my mind.
[01:08.65]那我就放心了。
[01:12.52]They'll tke care of it all.
[01:14.55]他们会处理一切的。
[01:16.59]That eases my mind.
[01:18.47]那我就放心了。
[01:20.35]406.That's just what I'm looking for.
[01:24.68]这就是我要的。
[01:29.00]Sorry,we only have blue sweaters left here.
[01:32.32]抱歉,我们这儿只剩下蓝色毛衣。
[01:35.63]Good!That's just what I'm looking for.
[01:37.96]正好!这就是我要的。
[01:40.28]407.Better than nothing.
[01:44.11]有总比没有好。
[01:47.94]I only have one pair of shoes.
[01:50.67]我只有一双鞋而已。
[01:53.40]Better than nothing.
[01:55.47]有总比没有好。
[01:57.55]408.Just wait and see.
[02:01.23]你等着看好了。
[02:04.92]Our team is losing!
[02:07.35]我们队快输了!
[02:09.78]Just wait and see.We'll come back.
[02:12.11]你等着看好了,我们会后来居上的。
[02:14.45]409.I wouldn't,if I were you.
[02:18.83]要是我就不会。
[02:23.20]Do you think I should go?
[02:25.58]你认为我该去吗?
[02:27.96]I wouldn't, if I were you.
[02:30.60]要是我就不会。
[02:33.23]410.What kind of talk is that?
[02:37.36]你说这什么放?
[02:41.49]Everyone owes 2 me.
[02:44.02]每个人都欠我啦。
[02:46.56]What kind of talk is that?
[02:48.62]你说这什么话?
[02:50.68]411.Stop blabbering!
[02:54.65]别唠唠叨叨了!
[02:58.63]Stop blabbering!You talk too much.
[03:01.75]别唠唠叨叨了!你话太多了。
[03:04.87]412.I don't think so.
[03:09.40]我可不这么想。
[03:13.93]I think we can get a raise this year.
[03:16.51]我想今年我们会加薪。
[03:19.08]I don't think so.
[03:21.00]我可不这么想。
[03:22.92]413.Don't be so sure.
[03:26.69]话别说得太满。
[03:30.47]I know it'll all work out.
[03:33.00]我知道这一切都将会圆满解决的。
[03:35.54]Don't be so sure.
[03:37.30]话别说得太满。
[03:39.06]414.It's nothing special.
[03:43.23]这没什么稀奇。
[03:47.40]How about my new watch?It's cool,huh?
[03:50.64]我的新表怎么样?酷吧!
[03:53.87]It's nothing special.
[03:55.70]这没什么稀奇。
[03:57.53]415.How do you pronounce it?
[04:01.80]这个字怎么念?
[04:06.07]I don't know this word.How do you pronounce it?
[04:09.21]我不认得这个字。这个字怎么念?
[04:12.34]416.My heart hurts.
[04:16.42]我的心在滴血。
[04:20.49]He really hurt me.My heart hurts.
[04:23.52]你真的伤害了我,我的心在滴血。
[04:26.55]417.Don't jinx it.
[04:30.09]话别说得太早。
[04:33.63]We're going to win!
[04:35.91]我们一定会赢的!
[04:38.18]Don't jinx it!The game is not over yet.
[04:40.96]话别说得太早!比赛还没结束呢。
[04:43.74]418.I'm not from around here.
[04:47.82]我不是本地人。
[04:51.89]Do you know where a bank is?
[04:54.47]你知道银行在哪里吗?
[04:57.04]Sorry,I don't.I'm not from around here.
[04:59.82]对不起,我不知道,我不是本地人。
[05:02.60]419.Are you finished?
[05:06.57]请问您还用吗?
[05:10.54]Are you finished with that?Can I take your plate?
[05:13.67]请问您还用吗?我可以收盘子了吗?
[05:16.79]420.No problem.
[05:20.42]没什么好谢的。
[05:24.05]Thanks a lot.
[05:26.27]多谢!
[05:28.49]No problem.
[05:30.07]没什么好谢的。
[05:31.65]421.There's no need.
[05:35.48]我看没这必要。
[05:39.30]Why don't you call them for help.
[05:41.94]为什么你不打电话找他们帮忙?
[05:44.58]There's no need.I figured it out.
[05:46.96]我看没这必要。我已经想出办法来了。
[05:49.34]422.You said it, I didn't.
[05:53.41]这是你说的喔!
[05:57.49]She's going to leave me,isn't she?
[06:00.12]她要离开我,不是吗?
[06:02.76]You said it,I didn't.
[06:05.14]这是你说的喔!
[06:07.52]423.I can't do two things at the same time.
[06:12.05]我只有一双手。
[06:16.58]How am I going to get it all done by myself?
[06:19.56]我怎么可能自己一个人做完?
[06:22.54]I can't do two things at the same time.
[06:24.97]我只有一双手。
[06:27.40]424.Cat got your tongue?
[06:31.47]怎么不说话了?
[06:35.55]Are you alright?Cat got your tongue?
[06:38.58]你还好吗?怎么不说话了?
[06:41.61]425.Are you through?
[06:45.19]你有完没完啊?
[06:48.76]Are you through?You've been at it for ages!
[06:52.15]你有完没完啊?这件事你已经讲很久了。
[06:55.53]426.Sounds like a pain in the ass 3.
[06:59.80]听起来很麻烦。
[07:04.07]If you want to apply for some loans,you have to fill in lots of forms.
[07:07.94]如果你想申请贷款的话,你得填很多表格。
[07:11.80]Sounds like a pain in the ass.
[07:13.88]听起来很麻烦。
[07:15.96]427.I won't blame you.
[07:20.08]我不会怪你的。
[07:24.21]I'm sorry.I lost your pen.
[07:27.03]对不起。我把你的笔搞丢了。
[07:29.85]That's O.K.I won't blame you.
[07:32.19]没关系。我不会怪你的。
[07:34.53]428.How could you do this?
[07:38.61]怎么可以这样?
[07:42.68]How could you do this?She's so good to you!
[07:45.62]你怎么可以这样?她对你那么好!
[07:48.56]429.My cell 4 phone's out of batteries 5.
[07:52.93]我手机没电了。
[07:57.31]Why didn't you answer my call?
[07:59.67]你怎么不回我电话?
[08:02.04]My cell phone's out of batteries.
[08:04.22]我手机没电了。
[08:06.40]430.He's the same as always.
[08:10.87]他还是老样子。
[08:15.33]It's been ages since we met last time.I'm afraid I won't recognize him.
[08:19.30]我们上次见面已经是很久以前的事。恐怕我都认不出他来了。
[08:23.28]Don't worry.He's the same as always.
[08:25.94]别担心。他还是老样子。
[08:28.60]431.What's wrong now?
[08:32.14]现在又怎么了?
[08:35.68]Mom!Come here!
[08:38.27]妈!过来一下。
[08:40.86]What's wrong now?
[08:42.68]现在又怎么了?
[08:44.51]432.I was this close!
[08:48.44]就差那么一点。
[08:52.38]I almost caught him.I was this close!
[08:55.64]我差一点就逮到他了,就差那么一点!
[08:58.91]433.I'm not that hungry.
[09:03.12]我还不是很饿。
[09:07.34]Let's eat soon.I'm starving.
[09:10.36]我们快点开饭吧。我饿死了。
[09:13.38]I'm not that hungry yet.
[09:15.40]我还不是很饿。
[09:17.43]434.When's class gonna end?
[09:21.75]怎么还不下课?
[09:26.07]When's class gonna end?I'm going crazy!
[09:29.09]怎么还不下课?我快发疯了!
[09:32.11]435.Give me a chance,please!
[09:36.93]饶了我吧!拜托!
[09:41.75]You're gonna pay for what you did.
[09:44.32]你要为你做的事付出代价!
[09:46.89]Give me a chance,please!
[09:48.97]饶了我吧!拜托!
[09:51.05]436.What are you gonna do?
[09:55.02]你打算怎么办?
[09:58.99]What are you gonna do?
[10:01.21]你打算怎么办?
[10:03.43]I'm going to move far away from here.
[10:05.81]我要搬得远远的。
[10:08.18]437.This time didn't count.Do it over!
[10:12.61]这次不算!重来!
[10:17.04]I'm sorry.Because of some technical problems,this time didn't count.Do it over.
[10:21.31]对不起。由于一些技术上的问题,这次不算,重来。
[10:25.58]Come on!I'm worn 6 out.
[10:27.92]拜托,我已经累坏了。
[10:30.26]438.You won't regret it.
[10:34.03]你不会后悔的。
[10:37.81]Come with me.You won't regret it.
[10:40.59]跟我来。你不会后悔的。
[10:43.37]439.Isn't that great?
[10:46.75]那不是很好吗?
[10:50.14]I only got a 95 on my test this time.
[10:53.61]这次考试我只拿了95分。
[10:57.08]Isn't that great?
[10:58.86]那不是很好吗?
[11:00.64]440.Who did I piss off?
[11:04.82]我招谁惹谁啦?
[11:09.00]Everyone is angry with me.Who did I piss off?
[11:12.57]每个人都对我那么凶。我招谁惹谁啦?
[11:16.15]441.Just listen to me,and you'll be fine.
[11:20.39]听我的准没错。
[11:24.62]I don't know what to do.
[11:27.05]我不知道怎么办才好。
[11:29.48]Just listen to me,and you'll be fine.
[11:31.96]听我的准没错。
[11:34.44]442.Can you spot me?
[11:38.71]先帮我垫一下(钱)!
[11:42.98]I left my wallet at home.Can you spot me?
[11:46.06]我把钱包忘在家里了。先帮我垫一下(钱)!
[11:49.15]443.Great minds think alike 7.
[11:53.12]英雄所见略同。
[11:57.09]I know what you're thinking.Because great minds think alike.
[12:00.67]我知道你在想什么。这叫英雄所见略同。
[12:04.24]444.Why torture 8 yourself?
[12:09.03]你这是何苦呢?
[12:13.81]I go to the gym everyday for 2 hours.
[12:16.38]我每天上健身房两小时。
[12:18.95]Why torture youself?You're so thin already!
[12:21.67]你这是何苦呢?你已经这么苗条了。
[12:24.39]445.Good idea!
[12:28.36]真是个好主意!
[12:32.33]We've been working so hard this week.Let's go out tonight.
[12:36.01]这礼拜好忙。我们今晚出去玩吧?
[12:39.69]Good idea!
[12:41.36]真是个好主意!
[12:43.04]446.That's not a good idea!
[12:47.37]这样不太好吧!
[12:51.71]Why don't we go out to eat?
[12:53.98]不如我们出去吃饭吧?
[12:56.25]That's not a good idea.I'm broke!
[12:58.89]这样不太好吧,我是穷光蛋一个!
[13:01.53]447.You only live once.
[13:06.26]人生只有一次。
[13:10.99]Come on,you have to go.You only live once.
[13:14.25]走吧...你一定要去。人生只有一次。
[13:17.52]448.That's nothing.
[13:21.44]你这哪算什么?
[13:25.36]I'm doomed 9.I'm so broke I can't afford to pay my bills.
[13:29.08]我完了,我穷得没办法付那些账单。
[13:32.80]That's nothing.Last year I had to borrow 3 months rent from my parents.
[13:36.08]你这哪算什么?去年我还得向父母借三个月的房租呢!
[13:39.36]449.What's up?(What's new?)
[13:43.63](最近)有什么好事吗?
[13:47.90]What's up?I haven't seen you for ages!
[13:50.77]最近有什么好事吗?
[13:53.65]450.I got you!
[13:57.33]给我逮到了吧!
[14:01.01]Ha!I got you!You thought you could get away with it,didn't you?
[14:05.28]哈!给我逮到了吧!你以为能逃过一劫吗?
[14:09.55]451.I don't know what to do with you.
[14:13.49]真拿你没办法。
[14:17.42]Mom.I scrubbed 10 it down a thousand times,but it's still dirty.
[14:21.24]妈!我擦了几千次,它还是脏的。
[14:25.07]I don't know what to do with you.Let me try.
[14:27.85]真拿你没办法。我来吧!
[14:30.64]452.Well,what do you want?
[14:34.80]不然你想怎样?
[14:38.97]I don't want to do this.
[14:41.55]我不想做这件事。
[14:44.14]Well,what do you want?
[14:46.02]不然你想怎样?
[14:47.90]453.It's not my fault!
[14:51.99]又不是我的错!
[14:56.08]Don't look at me!It's not my fault!
[14:59.04]不要看我!又不是我的错!
- Centaury eases cough, bronchitis, inflammation of liver and eye. 咳嗽、支气管炎、肝脏及眼睛发炎有抑制功效。
- When the crisis eases and confidence returns, valuations are bound to recover. 当危机缓解、信心恢复,市值必将反弹。
- He owes a lot of money to Mr. Smith. 他欠史密斯先生许多钱。 来自《简明英汉词典》
- The city's success owes much to its geographic position. 这座城市的成功很大程度上归功于它的地理位置。 来自《简明英汉词典》
- He is not an ass as they make him.他不象大家猜想的那样笨。
- An ass endures his burden but not more than his burden.驴能负重但不能超过它能力所负担的。
- Soap destroys the cell walls of bacteria.肥皂破坏细菌的细胞壁。
- They have locked the prisoners up in their cell.他们已把犯人监禁在小牢房里。
- to replace the batteries 更换电池
- He is certain that this TV set will operate on batteries. 他肯定这个电视机可以用电池。 来自《简明英汉词典》
- The child's trousers have worn through at the knees.孩子裤子的膝盖处磨破了。
- My shoes are worn out.我的鞋子穿坏了。
- The twins are so alike that I can't tell which is which.这对双胞胎一模一样,我分辨不出谁是谁。
- All stories seemed dreadfully alike,no matter who told them.看来,不管谁讲,故事都是千篇一律的。
- No torture would make him speak.任何严刑拷打都不能使他开口。
- Through those long years of imprisonment and torture,he remained faithful and unyielding.在那些遭受囚禁和酷刑的漫长岁月里,他始终坚贞不屈。