原来这句英语这样说 06_356-400
时间:2018-12-02 作者:英语课 分类:原来这句英语这样说
[00:00.00]356.What's in it for me?
[00:04.44]我有什么好处?
[00:08.88]I want you to come with me to my company's outing.
[00:11.86]我要你跟我去参加员工旅游。
[00:14.84]What's in it for me?
[00:16.61]我有什么好处?
[00:18.39]357.You haven't changed a bit!
[00:23.17]你一点都没变!
[00:27.95]You look and act exactly the same as you did in high school.
[00:30.73]你跟高中时看起来一模一样。
[00:33.52]You haven't changed a bit!
[00:35.59]你一点都没变!
[00:37.67]358.I changed my mind.
[00:41.44]我改变主意了。
[00:45.22]I thought you said that you wanted to go.
[00:47.60]我以为你说要去。
[00:49.97]I changed my mind.
[00:51.94]我改变主意了。
[00:53.92]359.There's still hope.
[00:57.69]还是有希望的。
[01:01.47]Don't worry.There's still hope for you.
[01:04.44]不要担心,你还是有希望的。
[01:07.42]360.Don't believe a word he says.
[01:12.05]他的话不可信。
[01:16.67]Don't believe a word he says.He's a liar 1.
[01:19.56]他的话可信。他是个骗子。
[01:22.44]361.Where'd you get it?
[01:26.07]你在哪里买的?
[01:29.70]I love that sweater!Where'd you get it?
[01:32.58]我喜欢那件毛衣!你在哪里买的?
[01:35.45]362.What a disappointment 2.
[01:39.24]真是失望透顶。
[01:43.03]I thought we would win!What a disappointment!
[01:46.20]我以为我们会赢的。真是失望透顶!
[01:49.37]363.You really did it this time!
[01:53.76]这下你可糟了!
[01:58.15]I told you a thousand times not to do that.You really did it this time!
[02:01.98]我告诉你多少次,不要做这件事。这下你可糟了!
[02:05.81]364.He rubs 3 me the wrong way.
[02:09.68]我看他不顺眼。
[02:13.56]I don't like him even though I never talked to him.
[02:16.20]虽然没跟他说过话,我也不喜欢他。
[02:18.84]He jut 4 rubs me the wrong way.
[02:20.87]我就是看他不顺眼。
[02:22.89]365.You'll pay for this.
[02:26.61]我会找你算帐!
[02:30.33]You screwed 5 up this big project.You'll pay for this!
[02:33.91]你把这件大案子给搞砸了。我会找你算帐!
[02:37.49]366.I can't believe it!
[02:41.82]简直无法相信!
[02:46.14]I can't believe it!He just ran off with my money!
[02:49.47]简直无法相信!他卷款潜逃!
[02:52.80]367.Open your eyes!
[02:56.88]眼睛放亮一点!
[03:00.95]Open your eyes!Can't you see that he's cheating on you?
[03:04.72]眼睛放亮一点!你看不出他在骗你的吗?
[03:08.50]368.I know what you mean.
[03:12.38]我懂你的意思。
[03:16.26]That girl is so mean.
[03:18.78]那个女孩真卑鄙。
[03:21.30]Yeah,I totally know what you mean.She always treats peopl like dirt.
[03:24.79]对呀!我懂你的意思。她总是看不起人。
[03:28.27]369.Just wait and see.
[03:32.55]只好等着看啰!
[03:36.82]I wonder what I got on my test.
[03:39.49]我想知道考试的结果究竟如何。
[03:42.17]You can't do anything but just wait and see.
[03:44.60]你现在什么也不能做,只好等着看啰!
[03:47.03]Let's play it by ear.
[03:51.00]只好等着看啰!
[03:54.97]Is this the right time to tell him everything?
[03:58.25]现在告诉他这一切合适吗?
[04:01.53]We'll play it by ear.See if he's in a good mood or not.
[04:04.45]只好等着看啰!看他的心情好不好。
[04:07.38]370.Is that for real?
[04:11.65]真的还是假的啊?
[04:15.92]Whatever you need,you can find it here.
[04:18.89]不管你需要什么,这里都找得到。
[04:21.85]Is that for real?Even kitchen supplies?
[04:24.63]真的还是假的啊?厨房用品也有吗?
[04:27.42]371.Just do what it says.
[04:31.63]照着做就对了。
[04:35.85]Follow the instructions and just do what it says.It's easy to follow.
[04:40.23]你就跟着使用手册照着做就对了。很简单的。
[04:44.60]372.Treat it with respect.
[04:48.88]请你放尊重点!
[04:53.15]Please treat her with respect.She is princess.
[04:56.93]请你放尊重点!她是公主耶。
[05:00.72]373.Let's take a vote!
[05:04.95]我们来表决吧!
[05:09.19]We can either do this or so that.Let's take a vote!
[05:13.05]这也不好,那也不行,我们来表决吧!
[05:16.92]374.It's hopeless!
[05:20.78]这下没指望了!
[05:24.65]It's hopeless!We're never going to finish on time.
[05:28.08]这下没指望了!我们绝对没办法准时完成的。
[05:31.52]375.Where were we?
[05:35.49]我们刚说到哪?
[05:39.46]OK,sorry for the interruption 6.Where were we?
[05:43.04]好了,抱歉刚才被打断了。我们刚说到哪?
[05:46.62]376.I'm numb 7.
[05:50.55]我已经麻木了。
[05:54.48]You must be so tired and sick of doing this everyday.
[05:57.15]每天做这些事,你一定觉得很烦了吧?
[05:59.81]I'm numb.
[06:01.18]我已经麻木了。
[06:02.55]377.Pick on someone your own size!
[06:06.09]不要以大欺小!
[06:09.63]Let Jimmy go.He's just a kid.Pick on someone your own size!
[06:13.05]放过吉米吧。他只是个孩子。不要以大欺小。
[06:16.48]378.How should I say this?
[06:20.30]这该怎么说呢?
[06:24.13]He's just so...How should I say this?
[06:26.80]他实在是很...这该怎么说呢?
[06:29.46]379.Don't blow it out of proportion 8.
[06:33.33]别小题大做了。
[06:37.19]This is the worst show I've ever seen.
[06:39.62]这是我看过最糟的表演了。
[06:42.05]Don't blow it out of proportion.It's not that bad.
[06:44.83]别小题大做了,它没那么糟啦。
[06:47.61]380.That depends.
[06:51.30]那要看情形了。
[06:54.98]How many times a week do you go to the gym?
[06:57.85]你一星期去健身房几次?
[07:00.73]That depends.I go when I have more time.
[07:03.25]那要看情形了。时间多的话我就去。
[07:05.77]381.See?I told you!
[07:09.84]我就跟你说吧!
[07:13.92]It's cold outside.I should have worn 9 my jacket.
[07:17.25]外头好冷喔。我应该穿夹克才对的。
[07:20.58]See?I told you.It's a cold day.
[07:23.26]我就跟你说吧!今天很冷的。
[07:25.94]382.Don't be a stranger!
[07:30.17]别这么见外嘛!
[07:34.40]Don't be a stranger!If you need help,just call me.
[07:37.93]别这么见外嘛!如果你需要帮忙,尽管打电话给我。
[07:41.45]383.You mind your business,and I'll mind mine.
[07:46.38]井水不犯河水。
[07:51.30]Let me help you.
[07:53.82]让我来帮你。
[07:56.34]No,you mind your business,and I'll mind mine.
[07:59.12]不用了,井水不犯河水。
[08:01.91]384.You'll regret it if you don't go.
[08:06.48]不去你会后悔。
[08:11.05]I don't want to go to the party.
[08:14.07]我不想去参加派对。
[08:17.08]You'll regret it if you don't go.There are so many hot guys there.
[08:20.26]不去你会后悔。那里有很多帅哥呢。
[08:23.43]385.You've got some nerve 10!
[08:27.21]你好大的胆子。
[08:30.98]I can't believe you did that.You've got some nerve!
[08:34.95]我不敢相信你做了那件事。你好大的胆子。
[08:38.92]386.There's nothing to it.
[08:43.19]这没有什么啦。
[08:47.46]Wow,you're so amazing!
[08:50.25]哇!你好厉害!
[08:53.03]There's nothing to it.
[08:55.11]这没有什么啦。
[08:57.18]387.Big deal!
[09:01.15]有什么了不起?
[09:05.12]I got a new cell 11 phone!
[09:07.46]我有一只新的手机!
[09:09.80]Big deal!
[09:11.77]有什么了不起?
[09:13.74]388.Use your head!
[09:17.68]动一下脑筋吧!
[09:21.61]How do I do this?
[09:24.19]这要怎么做啊!
[09:26.78]Use your head!It's not that hard.
[09:29.44]动一下脑筋吧!还没有那么难的。
[09:32.11]389.Don't tell anyone that I did it.
[09:36.98]别说是我做的。
[09:41.85]Don't tell anyone that I did it.
[09:44.22]别说是我做的。
[09:46.58]OK,I can keep a secret.
[09:49.00]好,我会保密的。
[09:51.41]390.No need to tell you.
[09:55.93]没必要对你说。
[10:00.45]Tell me what happened!
[10:02.33]告诉我发生了什么事。
[10:04.21]No need to tell you.It's none of your business.
[10:06.94]没必要对你说,不关你的事。
[10:09.67]391.Don't repeat everything I say!
[10:13.50]不要学我说话!
[10:17.33]You have to do the dishes.
[10:19.15]你去洗碗。
[10:20.98]You have to do the dishes.
[10:22.72]你去洗碗。
[10:24.46]Don't repeat everything I say!
[10:26.73]不要学我说话!
[10:29.00]392.You're hopeless!
[10:32.97]你真是没救了!
[10:36.94]You're in love again!You're hopeless!
[10:39.91]你又谈恋爱啦!你真是没救了!
[10:42.87]393.What kind of look is that?
[10:46.90]你那是什么脸?
[10:50.92]What kind of look is that?Have some respect!
[10:54.45]你那是什么脸?放尊重点!
[10:57.97]394.If you're not happy,say it!
[11:02.49]不高兴就说啊!
[11:07.01]If you're not happy,say it!You look like you hate it.
[11:10.39]不高兴就说啊!你一副很讨厌它的样子。
[11:13.78]395.Who do you think you are?
[11:17.80]你算什么东西?
[11:21.82]Who do you think you are?You don't have the right to do that!
[11:25.90]你算什么东西?你没有权利做那件事。
[11:29.97]396.No use asking you.
[11:33.75]问你也是白问。
[11:37.52]Do you need my help?
[11:39.95]需要我帮忙吗?
[11:42.38]No use asking you.You don't know anything about computers.
[11:45.85]问你也是白问,你对电脑一点也不懂。
[11:49.33]397.Don't make me laugh!
[11:53.25]你别笑死人了!
[11:57.17]Don't make me laugh!I've laughed so hard my cheeks hurt.
[12:00.80]你别笑死人了!我笑得脸颊都痛了。
[12:04.43]398.Is that so?
[12:07.21]是这样子吗?
[12:09.99]This machine works 12 only when it wants to work.
[12:12.32]这台机器在它想动的时候才动。
[12:14.64]Is that so?It always works for me!
[12:16.93]是这样吗?我用的时候都没问题。
[12:19.21]399.What do you want?
[12:22.24]你到底想怎样?
[12:25.27]I don't want this.
[12:26.85]我不要这个!
[12:28.43]Well,what do you want?
[12:30.21]那么,你到底想怎样?
[12:31.99]400.You're not worth my time.
[12:35.92]我才懒得理你。
[12:39.85]You're not worth my time.Go away!
[12:43.02]我才懒得理你。走开!
- I know you for a thief and a liar!我算认识你了,一个又偷又骗的家伙!
- She was wrongly labelled a liar.她被错误地扣上说谎者的帽子。
- The disappointment was cruel.失望是令人痛苦的。
- She couldn't hide her disappointment.她无法掩饰自己失望的情绪。
- It rubs to be presided over by such a man. 受这样的人管辖真是使人恼火。 来自《现代英汉综合大词典》
- That door rubs on the floor. 那扇门与地板摩擦。 来自《简明英汉词典》
- His mouth started to jut out,and his jaw got longer.他的嘴向前突出,下巴也变长了。
- His teeth tend to jut out a little.他的牙齿长得有点儿凸出。
- an extremely screwed-up kid 一个十分神经质的孩子
- He screwed up his face at the nasty smell. 闻到这令人作呕的气味,他皱眉蹙额。 来自《简明英汉词典》
- Never mind the interruption;proceed with your story.不要理睬别人的插话,继续讲你的故事。
- The day passed by without further interruption.这一天过去了,没有再发生什么意外的事。
- His fingers were numb with cold.他的手冻得发麻。
- Numb with cold,we urged the weary horses forward.我们冻得发僵,催着疲惫的马继续往前走。
- His head is out of proportion to the size of his body.他的头部与身体大小不成比例。
- The proportion of imports to exports is worrying the government.进口与出口的比例令政府担忧。
- The child's trousers have worn through at the knees.孩子裤子的膝盖处磨破了。
- My shoes are worn out.我的鞋子穿坏了。
- Did he have the nerve to say that?他竟有脸说这话吗?
- He never got up enough nerve to meet me.他从没有足够的胆量来见我。