时间:2019-01-16 作者:英语课 分类:美国小学英语教材4


英语课

 Ting Fang 1 did not know what to do. 方廷不知道该怎么办。


He would not win the race, of course, but worse than that, 比赛是肯定赢不了了,但更糟糕的是,
he would have no sandals to take home, and Mother could not cook without them. 他将空着手回家,没有草鞋的话,妈妈就没法做饭。
There would not be any hot supper for Father when he came home from work. 父亲下班回家就吃不上热腾腾的饭。
Ting Fang tried not to cry as he walked along to Big Horse Road again. 方廷再次沿着大马路踽踽独行,努力抑制住自己的眼泪。
The children ran to meet him with their long ropes of sandals dragging behind them. 孩子们拖着长长的草鞋跑过去迎接方廷。
"How many did you get, Ting Fang?" they cried, 方廷,你捡了多少?”孩子们问到。
and then stopped in surprise when they saw that he had no rope in his hand. 当他们看到方廷手里没有绳子时,他们惊讶地停下脚步。
"Where are your sandals?" one asked. “你的草鞋呢?”一个孩子问道,
"I have lost them," said Ting Fang, struggling hard to keep back his tears. “我给弄丢了。”方廷一边说一边拼命忍住眼泪。
"Oh, Ting Fang," said the little girl whom he had helped out of the ditch 2 earlier that morning, “哦,方廷,”那天早晨他从沟里救的那个小女孩说道,
"where did you lose them?" “你在哪儿丢的?”
"The rope slipped 3 off the Road Between Ponds, “绳子从两池塘间的那条道上滑了下去,
and all my sandals are down at the bottom of the pond. 所有的草鞋都沉入水底。
Mother will have no fire tonight. 妈妈今晚没有火。
You won after all," Ting Fang ended, 终究是你赢了,”方廷说,
trying to smile at the little girl who had been second in the race. 他努力对那个比赛排名第二的小女孩露出微笑。
"But you helped me," she cried. “但是你帮助了我,”她说道。
"Wait here a moment—perhaps I can help you now." “等一会儿——也许我现在可以帮你。”

n.尖牙,犬牙
  • Look how the bone sticks out of the flesh like a dog's fang.瞧瞧,这根骨头从肉里露出来,象一只犬牙似的。
  • The green fairy's fang thrusting between his lips.绿妖精的尖牙从他的嘴唇里龇出来。
n.沟,沟渠,渠道
  • With the blind leading the blind, both shall fall into the ditch.如果瞎子替瞎子带路的话,那么两方肯定会掉到沟里。
  • The water in the ditch is not very clean.沟里的水不很清洁。
adj.打滑,打滑的v.滑( slip的过去式和过去分词 );滑脱;下降;(健康状况等)变差
  • She had slipped and badly bruised her face. 她滑了一跤,摔得鼻青脸肿。
  • The climber slipped and dropped to his death. 攀登者一失足掉下去摔死了。
标签: 美国小学
学英语单词
a buzz
absey-book
antibailout
Arlacel-85
availability factor
axial porosity
Aymagambetov
Bellenglise
biokou
bog lake
bubble former
bulbospinal paralysis
Bütschwil
chicken feeds
cloyne
coumestrol
Craxism
Daugård
Dendrobium brymerianum
diaphragmatic artery
digists
dorsal flexion
drain into
El Jicaral
electromagnetic stress tensor
espionages
events-by-events
fees for construction site facilities
flat wagon
flow conveyer
fuel bundle
gender equality
ghetto ho
grammatical person
Great Attractor
hackling machine
Helodontidae
high frequency vibration method
high-speed rolling
hydrofluoroalkane
improved binomial probability paper
in the usaual course of events
inertial torque
Inflorescence-bud
inter-funds
involution placenta
Ittireddu
ivanov reagent
Ledian
leoninas
level probe
lexis
Liesenich
long-held
louvre lighting
medicina
methanol poisoning
middle lobe
modulators
monodictyphenone
Nagorno-Karabakh Autonomous Oblast
open voting
outlawed
penicilloic acid
pilophorus aciculare
plough guide
pole embrace
Pozuelo de Zarzón
preprandials
prosimetric
protactinium(v) oxide
proved area
random time
re-tiles
reach ... majority
regression diagnostics
reviled
romancist
route geometry
S-THAL
Salix daliensis
schrafft
single-horizontal-shaft concrete mixer
skirmishings
Smolenskaya
snaptrap method
steel I-column
superior costotransverse ligament
surofuloderma
tasteful
Teletrast
therapeutic cloning
thin-gauge skin
toorie
uerry
unson
veratrin
village head
VONC
worst case scenario
writs of assistance
X.25 protocol