老友记 第一季 21 The One with the Fake Monica
时间:2019-01-10 作者:英语课 分类:老友记(六人行)
本集简介:
莫妮卡的信用卡被盗用;当收到信用卡消费帐单后,她发现小偷过着她梦想要但是又舍不得过的生活。
经典对白:
1-21 依依不舍故事梗概猴子Marcel成熟了,需要找个伴。Ross虽然非常不情愿,但不得不将它送走。他多方联系地方收养Marcel。几经周折,Ross联系到了San Diego(圣地亚哥)的一家机构。Marcel临走时,大家一起到机场为它送行,Ross更是依依不舍……[Scene: The Airport, everyone but Monica is there to see off Marcel.]
PA: This is the final boarding call for flight 67 to San Diego, boarding at gate 42A.
Phoebe: Okay. Good-bye, little monkey guy. Alright, I wrote you this poem. Okay, but don't eat it 'till you get on the plane.
Ross: Aww. Thank you, Aunt Phoebe.
Phoebe: Oh!
Chandler: Okay, bye, champ. Now, I know there's gonna be a lot of babes in San Diego, but remember, there's also a lot to learn.
Joey: I dunno what to say, Ross. Uh, it's a monkey.
Ross: Just, just say what you feel.
Joey: Marcel, I'm hungry.
Ross: That was good.
Rachel: (Brings Marcel a teddy bear) Marcel, this is for you. It's, uh, just, y'know, something to, um, do on the plane.
Ross: Uh, if you guys don't mind, I'd like to take a moment, just me and him.
All: Oh, sure. Sure, absolutely. (They just stand there, then realise 1 what he means 2 and go to the other end of the room)讲解在机场,大家分别与Marcel道别。由于道别的对象是只猴子,所以形式比较特别。如果大家经常到机场去送别外国朋友或外宾,则很有必要掌握一些道别的用语。
跟朋友分别也会像Ross那样依依不舍,所以口语中经常会说:I hate to say“good-bye”.(我讨厌说再见。)或I'm really going to miss you.(我真的会想念你的。)如果希望对方与你常联系,你可以说:Be in touch。
如果希望能与朋友再相聚,则说:I hope we'll get together again soon.有时我们也会说:Remember to look me up if ever you're here.(如果你再来此地,别忘了来看看我。)此外,临别祝福不能少:All the best to you.(祝你万事如意。)如果听到对方说:Well,that's about it.(噢,时间差不多了。)则要抓紧时间跟人“再见”,并祝一路平安:Good-bye.Have a safe trip.或祝旅途愉快:Good-bye,and have a good trip如果你不是送人,而是准备去美国,那就很有必要熟悉美国机场所要面临的各种手续。当你抵达美国某一机场后,首先要经过入境检查处.在那儿你须出示护照并填写相应表格。工作人员会要求你:May I have a look at your passport?(我能不能看一下你的护照?)然后他会说:Will you fill out this form,please?(请填一下这张表格,好吗?)同时你也应准备好防疫注册证明书(vaccination 3 certificate)或健康证书(health certificate)以备查看:Will you show me your health ccrtificate?(我可以看看你的健康证明书吗?)工作人员也许还会问你:When did you have your last vaccination?(你最后一次疫苗是什么时候注射的?)如果all is in order(一切都合手续),you can go to claim your baggage at the baggage claim counter 4.(你就可以到行李处认领行李了。)存海关你应填写报关单(cutomis declaration),上面写上你们带物品的详细情况。海关官员会问你:Do you have anything to declare?(您有要报关的东西吗?)海关官员有时会让你打开行李箱并询问一些事情:Would you mindopening your trunks,please?(您不介意打开大衣箱吧?)之后他还会问:What's in this trunk?(箱子里装的是什么?)对于应上税物品(dutiable articles).
她在一个用她的卡付帐的舞蹈课上捉到了“假莫妮卡”,“假莫妮卡”颇富人格魅力,莫妮卡同她不打不相识,居然结成好友。
她假称自己叫莫娜娜,和“假莫妮卡”一起相处甚欢……后来“假莫妮卡”被捕。
罗斯的猴子马赛尔到了发情期,总是搞破坏;罗斯不得不挑选动物园将它送走。
乔伊给自己想了个艺名Holden McGroin。
点击收听单词发音
1
realise
v.觉悟;明白;实现;兑现
参考例句:
Wish you realise your dreams as early as possible!祝愿您早日实现自己的梦想!
How much did you realise on the house?这所房子你们出售后赚了多少钱?
2
means
n.方法,手段,折中点,物质财富
参考例句:
That man used artful means to find out secrets.那人使用狡猾的手段获取机密。
We must get it done by some means or other.我们总得想办法把它干完。
3
vaccination
n.接种疫苗,种痘
参考例句:
Vaccination is a preventive against smallpox.种痘是预防天花的方法。
Doctors suggest getting a tetanus vaccination every ten years.医生建议每十年注射一次破伤风疫苗。
4
counter
n.柜台;计数器;adj.相反的;adv.与…相反地;vt.反对,反击;vi.反对,反击
参考例句:
This counter is closed now.这个柜台现在已停止营业。
Set the counter to zero and you'll know where the recording starts.把计数器拨到零,你就会知道录音从哪儿开始。
- Wish you realise your dreams as early as possible!祝愿您早日实现自己的梦想!
- How much did you realise on the house?这所房子你们出售后赚了多少钱?
- That man used artful means to find out secrets.那人使用狡猾的手段获取机密。
- We must get it done by some means or other.我们总得想办法把它干完。
- Vaccination is a preventive against smallpox.种痘是预防天花的方法。
- Doctors suggest getting a tetanus vaccination every ten years.医生建议每十年注射一次破伤风疫苗。