老友记 第四季 07 The One Where Chandler Crosses the Lin
时间:2019-01-08 作者:英语课 分类:老友记(六人行)
The One Where Chandler Crosses The Line本集简介:
Chandler becomes further frustrated 1 when he accidentally sees Kathy coming out of the shower. Joey is late for a date with Kathy because he's on a date with someone else; Chandler and Kathy spend time alone together and they kiss; Chandler feels so guilty that he refurnishes the apartment; Kathy breaks up with Joey, and he suspects there is another man; Chandler admits it was him, causing a rift 2 between himself and Joey. Ross rediscovers his musical "sound," but he isn't really as good as he and Phoebe seem to believe; Phoebe doesn't want to perform because she feels dwarfed 3 by Ross's musical gift.
Additional plotline on the DVD release: Rachel experiments with eating in restaurants alone.
钱德无意碰到凯茜出浴,越发心烦意乱;乔伊因赴卡西的约会而让凯茜空等;钱德和凯茜单独相处并深情拥吻;钱德内心的犯罪感促使他给公寓添置了新家具;凯茜同乔伊分手,乔伊疑心有第三者存在;钱德承认他就是第三者,两人友谊出现裂痕。
罗斯演奏旧日的作品,菲比惊若天人;但菲比是他唯一的知音;其他人均觉难以忍受;菲比对罗斯的音乐才华大为倾倒,决定从此不再班门弄斧。
经典对白:
4-07过分了故事梗概Chandle 最终在爱情和道德面前选择了前者,他还是情不自禁地和 Kathy 深情接吻.Joey 说:
I Kinda got teeling that she's into some other guy.看来 Joey 的直觉还是蛮厉害的,Chandler 向 Joey 坦白,他就是那个“第三者”,Joey 语无伦次地批评 Chandler,难怪,他做梦也想不到挖墙角的是 Chandler!
Joey: And what?! Did you sleep with her?!
Chandler: No! No! No! I just kissed her.
Joey: What?!! That's even worse!!
Chandler: How is that worse?!
Joey: I don't know! But it's the same!
Chandler: Look, I'm sorry! But there's nothing I can do, I think I'm in love with her!
Joey: Who cares?! You went behind my back! I would never do that to you!
Chandler: You're right, I have no excuses! I was totally over the line.
Joey: Over the line?! You-you're--you're so far past the line, that you-you can't even see the line! The line is a dot to you!
讲解Chandler 向 Joey 坦白说:I was totally over the line.over the line 是说“越过了线、逾越了分寸”,引申为“太过分了!”例如:
一She was over the line this time。so she should make apology to you.(她这次太过分了,她应该向你道歉。)一Yes.She was.She humiliated 4 me in public.(就是! 她当众羞辱我。)Joey 感到非常生气,他说:You went behind my back! I would never do that to you! (你在背后对我下手!我对你不可能干出这种事来!)cross the line 同样可以表示“逾越分寸、过分”,例如:
One of the hardest things to do is challenge your friends and family when they cross the line.(当家人或朋友做了过分的事时,想要质疑他们显然是一件很难办的事。) 但是,Sometimes you have to stick to your colors when they cross the line.(有时当他们做得过分时你必须坚持自己的本色。) 再如:
He had really crossed the line this time and caused me a lot of pain.(他这次实在是太过分了,我感到很心痛!)在 Friends 第5季第23集中,Ross 在去往 Las Vegas (拉斯维加斯) 的飞机上,偷偷地给 Rachel 脸上画了胡子捉弄她,Rachel 发现后火冒三丈。
生气地说:Ross,I have been walking around like this since the plane!I can—you have so crossed a line(太过分了).“过分”还可以说成 excessive。excessive 形容 a quantity,amount’ordegree that is more than what is justifiable,tolerable,or desirable。例如,excessiVE drinking (过量饮酒)
点击收听单词发音
1
frustrated
adj.挫败的,失意的,泄气的v.使不成功( frustrate的过去式和过去分词 );挫败;使受挫折;令人沮丧
参考例句:
It's very easy to get frustrated in this job. 这个工作很容易令人懊恼。
The bad weather frustrated all our hopes of going out. 恶劣的天气破坏了我们出行的愿望。 来自《简明英汉词典》
2
rift
n.裂口,隙缝,切口;v.裂开,割开,渗入
参考例句:
He was anxious to mend the rift between the two men.他急于弥合这两个人之间的裂痕。
The sun appeared through a rift in the clouds.太阳从云层间隙中冒出来。
3
dwarfed
vt.(使)显得矮小(dwarf的过去式与过去分词形式)
参考例句:
The old houses were dwarfed by the huge new tower blocks. 这些旧房子在新建的高楼大厦的映衬下显得十分矮小。
The elephant dwarfed the tortoise. 那只乌龟跟那头象相比就显得很小。 来自《简明英汉词典》
4
humiliated
感到羞愧的
参考例句:
Parents are humiliated if their children behave badly when guests are present. 子女在客人面前举止失当,父母也失体面。
He was ashamed and bitterly humiliated. 他感到羞耻,丢尽了面子。
- It's very easy to get frustrated in this job. 这个工作很容易令人懊恼。
- The bad weather frustrated all our hopes of going out. 恶劣的天气破坏了我们出行的愿望。 来自《简明英汉词典》
- He was anxious to mend the rift between the two men.他急于弥合这两个人之间的裂痕。
- The sun appeared through a rift in the clouds.太阳从云层间隙中冒出来。
- The old houses were dwarfed by the huge new tower blocks. 这些旧房子在新建的高楼大厦的映衬下显得十分矮小。
- The elephant dwarfed the tortoise. 那只乌龟跟那头象相比就显得很小。 来自《简明英汉词典》
- Parents are humiliated if their children behave badly when guests are present. 子女在客人面前举止失当,父母也失体面。
- He was ashamed and bitterly humiliated. 他感到羞耻,丢尽了面子。