乔布斯传 第459期:iMac发布会(6)
英语课
"If you go to slots, you will always be behind on the technology," Rubinstein argued. “如果你要做吸入式光驱,那你就会永远在技术上落后一步。”鲁宾斯坦坚持道。
"I don't care, that's what I want," Jobs snapped back. “我不在乎,我就是要这么做。”乔布斯毫不让步。
They were having lunch at a sushi bar in San Francisco, and Jobs insisted that they continue the conversation over a walk. 他们当时正在旧金山的一家寿司店吃午餐,直到饭后散步时,他们的对话仍在继续。
"I want you to do the slot-load drive for me as a personal favor," Jobs asked. “就算是我以个人名义请你帮个忙,帮我做吸入式光驱吧。”乔布斯请求道。
Rubinstein agreed, of course, but he turned out to be right. 鲁宾斯坦当然不能拒绝,但是后来事实证明,他是正确的。
Panasonic came out with a CD drive that could rip and burn music, 松下推出了一款读写兼备且能刻录的CD光驱,
and it was available first for computers that had old-fashioned tray loaders. 而且是先装在那些使用“过时的”CD托盘的计算机上。
The effects of this would ripple 1 over the next few years: 这件事的影响在之后的儿年中以非常有趣的方逐渐扩散开来:
It would cause Apple to be slow in catering 2 to users who wanted to rip and burn their own music, 它导致了苹果公司无法满足用户想要自己刻录音乐光盘的需求,
but that would then force Apple to be imaginative and bold in finding a way to leapfrog over its competitors 但是这也恰恰促使苹果公司发挥想象力,大胆地寻找一条越级攀升的道路,
when Jobs finally realized that he had to get into the music market. 直到最终,乔布斯决定进军音乐市场。
n.涟波,涟漪,波纹,粗钢梳;vt.使...起涟漪,使起波纹; vi.呈波浪状,起伏前进
- The pebble made a ripple on the surface of the lake.石子在湖面上激起一个涟漪。
- The small ripple split upon the beach.小小的涟漪卷来,碎在沙滩上。
标签:
乔布斯传