老友记 第四季 08 The One with Chandler in a Box
时间:2019-01-06 作者:英语课 分类:老友记(六人行)
The One With Chandler In A Box本集简介:
乔伊仍为凯茜的事而耿耿于怀;他试图同钱德和好,却办不到,最终决定搬家……偶然间,他和钱德发现有个办法可以解决两人间的问题,就是让钱德在箱子里面壁思过、度过感恩节。
莫妮卡眼部受伤,但拒绝找理查德给她看;打电话找来的医生相当可爱,原来是理查德的儿子。
大家决定秘密送圣诞礼物;罗斯埋怨瑞秋老是把人家送她的礼物拿去换,瑞秋反驳,把两人交往时意义重大的纪念物一一拿给罗斯看。
Joey is still upset at Chandler about Kathy; he tries to get over it but can't, and decides to move out... until he and Chandler stumble upon a way for Chandler to make it up to him--spending most of Thanksgiving day in a box. Monica injures her eye but doesn't want to have to see Richard again; she arranges to see the on-call doctor, who turns out to be very cute... and Richard's son. The gang decides to do secret Santa for each other; Ross torments 1 Rachel about always exchanging gifts, until she can't stand it and shows him all the stuff she saved from their relationship.
经典对白:4-08感恩节故事梗概thanksgiving(感恩节)到了, Monica 邀请前男友 Richard 的儿子 tim 来参加晚宴,原因是tim 刚刚和女朋友分手, tim 说他的女朋友 wasn't ready tor a serious commitment,意思是“不太负责任”.但是其他五人均认为这个主意不好……Ross: He's coming here for Thanksgiving!
Rachel: I know, it's sick.
Monica: Why is it sick?
Rachel: Because it's Richard's son! It's like inviting 2 Greek tragedy over for dinner!
Monica: Hey, come on, Phoebe, you understand don't you?
Phoebe: Yeah, I can see where I'd be your best shot but, no. I'm sorry, but I think it's twisted.
Ross: Yeah.
Joey: (coming out of the bathroom) What's twisted?
Monica: Me going out with Richard's son.
讲解Rachel 说邀请 Tim 来参加晚宴,跟邀请“希腊悲剧”来参加晚餐没什么两样。希腊的悲剧举世闻名,结果总是很令人失望、伤心。她的意思是Monica 不用多费心机,他们根本就不要开始,注定是一个错。古希腊的悲剧中,很多是描写人物伦理道德方面的。Monica 游离于 Richard 父子之间,让大家觉得实在是 sick。
11月的最后一个星期四是感恩节。感恩节是美国人合家欢聚的节日,因此美国人提起感节总是倍感亲切。感恩节的由来要一直追溯到美国历史的发端。1620年,著名的“五月花”号 (May Flower) 船满载不堪忍受英国国内宗教迫害 (religious persecution) 的清教徒 (Pilgrims) 102人到达美洲。1620 年和 1621 年之交的冬天,他们遇到了难以想象的困难,处在饥寒交迫之中。冬天过去时,活下来的移民只有50来人。这时,心地善良的印第安人给移民送来了生活必需品,还特地派人教他们怎样狩猎、捕鱼和种植玉米、南瓜。在印第安人的帮助下,移民们终于获得了丰收,在欢庆丰收的日子,按照宗教传统习俗,移民规定了感谢上帝的日子,并决定为感谢印第安人的真诚帮助,邀请他们一同庆祝节日。
但印第安人最终惨遭屠杀,所以,印第安人后裔如今经常在这一天抗议他们的土地被侵占以及祖先被屠杀。他们称这一天为 National Day ofMourning。
多少年来,庆祝感恩节的习俗代代相传,无论在岩石嶙峋的西海岸还是在风光旖旎的夏威夷,人们几乎在以同样的方式欢度感恩节,感恩节是不论何种信仰、何种民族的美国人都庆祝的传统节日。感恩节这一天,美国举国上下热闹非凡,人们按照习俗前往教堂做感恩祈祷,城乡市镇到处都有化装游行、戏剧表演或体育比赛等。感恩节的食品富有传统特色。火鸡 (turkey) 是感恩节的传统主菜,感恩节的传统食品还有南瓜(pumpkin)等。
1789 年美国第一任总统华盛顿 (Washington) 签署庆祝感恩节的法令。1863 年美国总统林肯 (Lincoln) 宣布11月最后一个星期四为感恩节;Andin 1941,Thanksgiving was finally sanctioned by Congress as a legal holiday,asthe fourth Thursday in November.加拿大人也庆祝感恩节,不过他们是在每年10月的第二个星期一欢度此节日。
在了解了感恩节的由来后,再来学习一个关于感恩节火鸡的短语表达:
Talk Turkey (打开窗户说亮话,说实在的。)相传在北美殖民时期,一个白人和一个黑人去打猎,事先说好了平分打到的猎物。结果一天下来只打到一只火鸡和一只鹧鸪。白人心里想要火鸡,但又不敢直接说,于是对印第安人说“如果你要火鸡;我就拿鹧鸪;如果你要鹧鸪,我就拿火鸡”。印第安人一听就明白了,于是针锋相对地说:“你一直在讲火鸡,现在让我也讲讲火鸡吧!”于是 talk turkey 演变成“打开窗户说亮话,说实在的,坦诚地说话”的意思了。再举一些例子如下:
·If you are willing to talk turkey,the dispute between us can be easilysettled.(如果你愿意实实在在地说话,那么我们之间的争端就可以很容易解决。)·Generally he is an easy-going person,but when it comes to religiousbelief he talks turkey.(一般来说,他是一个随和的人,但一谈到宗教信仰,他就正经起来。)
点击收听单词发音
1
torments
(肉体或精神上的)折磨,痛苦( torment的名词复数 ); 造成痛苦的事物[人]
参考例句:
He released me from my torments. 他解除了我的痛苦。
He suffered torments from his aching teeth. 他牙痛得难受。
2
inviting
adj.诱人的,引人注目的
参考例句:
An inviting smell of coffee wafted into the room.一股诱人的咖啡香味飘进了房间。
The kitchen smelled warm and inviting and blessedly familiar.这间厨房的味道温暖诱人,使人感到亲切温馨。
- He released me from my torments. 他解除了我的痛苦。
- He suffered torments from his aching teeth. 他牙痛得难受。