时间:2019-01-05 作者:英语课 分类:老友记(六人行)


英语课


本集简介:




大家一个接一个哼起了电视剧《两个离婚男人》里的主题曲。


莫妮卡帮西尔婶婶做了十二碗烤奶酪肉馅面条,对方不满意,因为他们都是素食主义者。


保路和瑞秋计划首次同去度周末。


保路对菲比毛手毛脚,导致和瑞秋关系破裂。


菲比做出全世界最好吃的葡萄干麦片小甜饼给瑞秋吃,并告诉她噩耗。


乔伊和钱德去买新桌子,为选哪一张争执不下;最后,他们买了一张足球桌;


莫妮卡玩起足球机来威风八面。


卡萝得知了腹中胎儿的性别,但罗斯坚持要遵从自然规律、等婴儿降生才晓得……其他人都先他知道了。

经典对白之一:


1-12-1 背叛


故事梗概




paolo到Phoebe那儿去做按摩,并试图勾引phoebe,这让Phoebe很恼火。

Phoebe不想欺骗Rachel,便把实情告诉了她。

知道Paolo背叛了她,Rachel又气愤又伤心,她把Paolo的行李扔到了大街上,

跟他一刀两断.Ross在Joey和Chandler的鼓励下前去安慰Rachel,

本想借机和Rachel发展感情,可Rachel的一席话给他淹了一头冷水:

我对男人已经厌烦了.我不想再看到男人……




Phoebe: Um, um, Rachel can we talk for a sec?




Rachel: Well, sure...just a sec, though, 'cause Paolo's on his way over.




Phoebe: Oh! (sits down) Ok, um, ok, um,




Rachel: Oh, Pheebs, Pheebs...




Phoebe: Ok, um, (clears throat) we haven't known 1 each other for that long a time, and, um, there are three things that you should know about me. One, my friends are the most important thing in my life, two, I never lie, and three, I make the best oatmeal raisin 2 cookies in the world. (Phoebe opens a tin and offers Rachel a cookie)




讲解


Phoebe想把Paolo跟她调情的事告诉Rachel,她找到Rachel问:Um,um.Rachel can we talk for a sec?(唔,唔,我们能聊一会儿吗?)Rachel答道:Well,sure...just a sec,though,’cause Paolo on his way over.噢,当然。但只能聊一小会儿因为Paolo马上就来。




大家一定纳闷sec这个词有点不像英语,其实sec是second的缩写。但要提醒大家的是sec比second的使用范围要窄,不能用作表示时间单位的“秒”使用。它只能作为副词使用,表示“一会儿;片刻;马上”,比如需要别人等待时,你可以说:Wait a sec.(请等一会儿。)通常只用单数形式,用just时(有时用only)可以调整语调,比如:I'll be with you in just a sec. I’m on the phone.(再等一小会儿我就来。我在打电话。)


 


再如,朋友问你:Ready yet?(还没准备好吗?)如果差一会儿就好,你可以回答:Iust a sec.(马上就好了。)在以上各例句中,所有的sec都可以用second代替。


此外,minute也有跟sec或second的类似的用法,可以用来表示“片刻;瞬间:一会儿”。




比如:It only takes a minute to make a salad.(做色拉一会儿就好。)还有:Will vou wait for me?I shan't be a minute!(等等我行吗?我马上就好。)


minute也可以用just构成just a minute的表达形式,但它的意思是“稍等片刻“,说此话时通常说话人都在说或做某事。比如帮丈夫穿衣服时,发现他的领带歪了,你可以说:Just a minute!Let me put your tie straight!(等一下,我帮你正正领带。)除此之外,in a minute的意思是“立刻;马上”,相当于very soon。如果在家宴请朋友,他们很快就要到了,你可以这样告诉帮助你准备饭菜的妈妈:Our guests will be here in a minute!(我们的客人马上就到!)




由于要说的话比较难以启齿,Phoebe说话的时候有些支支吾吾,从上面的片段不难看出她用了很多um,或ok,um。其实用这样的表达方式的目的就是为了拖延时间以便更好地整理思路或思考。口语中除了用um,或ok-um外,还有多种方式,这样的例子很多。比如:Well,you know,er,I want my bill paid(好吧,你是知道的,呃,我要你把我的账付清了。)




有时说话时有些事可能会一时想不起来,因此说话的时候会这样:


President Jackson,no,oh,it's on the tip of my tongue——President Jefferson,


that's it.(Jackson总统,哦,不对,我知道的,就在嘴边——Jefferson总统,这下对了。)




或Your room number is,just a moment,oh yes,it's 112.(你的房间号码是,等一下,哦对了,是112。)


如果一个人不太好形容,你可能这样说:He is sort of,erm,depressed.(他有点,呃,郁郁不乐。)




不知如何表达时,用这样的方式:The situation is,how shall I put it,taking a good turn?(目前的形势,我该怎么说呢,正在好转?)




很多英语学习者用英语交流时由于知识水平和表达能力所限经常会出现脑袋一片空白或不知如何表达的现象,此时如果借助上述方法,相信定会助你缓解尴尬:Well,I'm not sure.I'll have to think it over.Oh,yes...(这个,我说不准。我得好好考虑一下。哦对了……)




点击收听单词发音收听单词发音  






1
known
hpKzdc
  
 


adj.大家知道的;知名的,已知的


参考例句:





He is a known artist.他是一个知名的艺术家。
He is known both as a painter and as a statesman.他是知名的画家及政治家。












2
raisin
EC8y7
  
 


n.葡萄干


参考例句:





They baked us raisin bread.他们给我们烤葡萄干面包。
You can also make raisin scones.你也可以做葡萄干烤饼。












3
heading
frGz2J
  
 


n.上标题,标题,起始字,方向


参考例句:





The heading was in large letters.标题是用大号字母印刷的。
He realized that he was heading in the wrong direction.他意识到走错了方向。












4
winning
ieLzBt
  
 


adj.获胜的,胜利的;吸引人的,有说服力的


参考例句:





Team A has no chance of winning.A队没有获胜的可能。
They have great hopes of winning.他们获胜的希望极大。












5
foul
Sfnzy
  
 


adj.污秽的;邪恶的;v.弄脏;妨害;犯规;n.犯规


参考例句:





Take off those foul clothes and let me wash them.脱下那些脏衣服让我洗一洗。
What a foul day it is!多么恶劣的天气!













adj.大家知道的;知名的,已知的
  • He is a known artist.他是一个知名的艺术家。
  • He is known both as a painter and as a statesman.他是知名的画家及政治家。
n.葡萄干
  • They baked us raisin bread.他们给我们烤葡萄干面包。
  • You can also make raisin scones.你也可以做葡萄干烤饼。
n.上标题,标题,起始字,方向
  • The heading was in large letters.标题是用大号字母印刷的。
  • He realized that he was heading in the wrong direction.他意识到走错了方向。
adj.获胜的,胜利的;吸引人的,有说服力的
  • Team A has no chance of winning.A队没有获胜的可能。
  • They have great hopes of winning.他们获胜的希望极大。
adj.污秽的;邪恶的;v.弄脏;妨害;犯规;n.犯规
  • Take off those foul clothes and let me wash them.脱下那些脏衣服让我洗一洗。
  • What a foul day it is!多么恶劣的天气!
学英语单词
abeqithymia
Abies firma
access system
alternate host parasites
analysis of agricultural data
azo dyeing
backup-archive client
barnette
Burgaly
center-work
chickenarian
churn of wave
cleaner strainer
cleanhandedly
come pat to
coolant-gas-carrying auxiliary system
copy order
crackerbreads
crossapol b.
cut and fill balance
Daddy Warbucks
Dakshina Kannada
Dettingen an der Erms
Didelphidae
dual liquid applicator
dyestuffs
eleutherol
epineural canal
ERL-080
evictors
fasting pen
Fery cell
flocculent suspension
flow audit procedure
four hand
frances elizabeth caroline willards
friendish
graphic user world
greenthumb
Greetland
Grodzisk
hemachates
hermann ludwig ferdinand von helmholtzs
impanating
import and export merchant
inductance type displacement transducer
lamp socket antenna
Leptinotarsa
line of trend
livid brown
lounsbery
Mantoux reversion
maximum cruising rating
mean engine operating time between failures
mokopuna
monthly settlement report
ninety-day wonders
non-basic activity
noncorrect
None so deaf as those who won't hear.
odo(u)r specialist cell
Ooststellingwerf
optical fiber phase conductor
otto robert frisches
palm-presser
paraffin oil
pig liver
pissing contest
plumeries
polychloroprene foam
progressive rotation
quinochrome
R.F.T. typing
recent amnesia
reinforcing girder
retinal epilepsy
S tectonite
Saxifraga tigrina
selling process
serial analysis
shifting executory interest
sock something away
socked
sogier
Sophora brachygyna
squirrel cage mill
stangl
statistical invariance
steel tube armour
superstimuli
survey boat
three-shear ram
time-varying gradient
traquair
tricyclohexyltin hydroxide
Turkifies
vertigo
vesperae
Wagner's operation
waterproofing plaster coat
WVV