老友记 第一季 09 The One Where Underdog Gets Away
时间:2019-01-05 作者:英语课 分类:老友记(六人行)
本集简介:
乔伊为卫生机构的海报当模特,后来方知那是治疗性病的广告。
罗斯发现苏珊在为卡萝肚里的孩子念书听,不甘示弱决定照做。
因父母外出,罗斯和莫妮卡开始准备自己的感恩节大餐;
菲比要和他俩一起庆祝,因为她向来同祖母一起过感恩节,而祖母的新男友用阴历不用阳历,他们家将在12月才过感恩节。
乔伊也加入了,因为他家里人以为他有脏病。
钱德力图抵制感恩节因为当年他的父母在节日那天宣布离婚;
瑞秋的如意算盘则是和家人去山里滑雪。
游行当中大气球脱线飞走了;大家都跑上楼顶去看热闹,结果忘带钥匙全被关在了莫妮卡的门外;
晚饭烧焦了,瑞秋误掉了班机,大家只好吃钱德的奶酪三明治和洋葱小食品作为晚餐。
丑陋裸男邀来丑陋裸女共进感恩节晚餐,之后他们携手丑陋裸舞。
经典对白之一:
1-09-1回家过节
故事梗概
感恩节快要到了: Rachel打算回家过节, 但是囊中羞涩,回家的钱还没有凑够。 她本想从老板那预支100元钱, 可由于她工作表现太差劲, 老极拒绝了她。 Rachel只好从客人的小费方面下工夫, 但仍然没有成功。 回到寓所一筹莫展, 她告诉大家回家的计划泡汤了。 这时Monica递给她一个信封, Rachel打开一看, 里面装着她急需的那笔钱……
Rachel: Thanks, you can just put it on the table.
Monica: (insistently) No, here's your mail.
Rachel: Thanks, you can just put it on the table.
Monica: (gives her an envelope) Would you just open it?
(Rachel opens it. Inside is the money she needed.)
Rachel: Oh my god, oh, you guys are great.
Monica: We all chipped in.
Joey: (to Monica) We did?
Monica: (to Joey) You owe me 20 bucks 1.
Rachel: Thank you. Thank you so much!
讲解
在短短的这段话中,Rachel几次表达谢意。由此可以看出美国人有关致谢的礼貌用语使用得很频繁。无论是面对陌生人还是亲人,只要对方为他们做了什么,他们都会说声“谢谢”。收款员给他们找钱,他们会说声“谢谢”;学生回答完老师的问题,老师也往往表示感谢;在餐厅当服务员送上饮料或食物时,客人也会很客气地致谢。用不同的语调说Thank you时,意思略有差异。句末尾音下降是客气的说法,句末尾音升高则语气亲密。除了Friends本集出现的Thank you,Thank you very much.之外,还可以用许多其他语句来表示感谢,希望大家能记住以下致谢的说法:
Tanks.
Appreciate it.
Many thanks.
Thanks a lot.
appreciate it.
Thank you very much indeed.
would like to thank you.
appreciate what you did.
That's very kind of you.
It's really good of you.
更客气的话可以说明理由:
I am very grateful to you for helping 2 me find a job.(很感激你帮我找工作。)
I owe a debt of gratitude 3 to you for helping me locate ajob.(非常感谢你替我找到这份工作。)
I am indebted to you for taking care of me while I was ill.(很感激你在我生病时照顾我。)
汉语回答致谢的方式一般为:不客气或不用谢,形式比较少。英语则不然。那么英语回答致谢的说法有哪些呢?除了我们熟悉的Not at all.和You’re welcome.比较普遍外,如果你与美国人经常交流就不难发现,另外还有很多说法:
No problem.
Not a bit.
That's okay.
It’s noching.
Don't mention it.
That's quite all right.
It's my pleasure.
同时要注意的是,听到别人向自己道谢时,Not at all.或You're welcome等表示“不客气”的话要脱口而出,如果停顿一下才说则会产生误解,对方会认为你的意思是:谢什么谢!少来这一套!
经典对白之二:
1-09-2广告模特儿
故事梗概
Joey为一份宣传海报作模特, 却不晓得它的内容。 一天他在地铁站偶遇曾经一起共事过的女模特。 Joey对她大加赞赏,对方对他也有好感, 两人谈得很投机。 于是Joey邀请她一起出去喝点东西, 女模特欣然同意。 可就在她起身要走的那一刻,她一眼瞥见了Joey身后那张宣传海报, 随即就慌忙离开了。Joey转身一看才知道自己作模特的那张海报的内容是:Mario不会告诉你他得了性病……你永远都不会知道谁会得上它……
Joey: I'm serious. You're amazing. You know when to spritz, when to lay back.
Girl: Really? You don't know what that means to me.
Joey: Ooh, you smell great tonight. What're you wearing?
Girl: (provocatively) Nothing.
讲解
Joey觉得女模特身上的气味很好最,便问她:What're you wearing?(你搽什么东西了吗?)女模特挑逗地回答:Nothing.(我什么都没穿。)从汉语的角度来看这个对话,你可能会觉得莫名其妙,这不是答非所问吗?但是从英语的角度领会的话,我们不难看出其幽默之处。其实这个对话运用了英语中的pun(双关修辞法),利用单词wear的一词多义来达到效果。Ioey利用wear要表达的意思是“搽、抹(化装品、香水等)”,而女模特为了挑逗Joey则利用了wear的另一个意思“穿(衣服等)”。
双关在英语口语中很常用,它的特点是用一个词或一句话来表达两层不同的意思,或借题发挥,或旁敲侧击,以使语言活泼有趣,达到由此及彼的效果。英语双关可以分为谐音双关和词义双关。谐音双关是利用词义根本不同的谐音词构成的,而词义双关则是利用一词多义的特点来构成的。
下面举几个例子跟大家共同分享。几个人在沙漠中迷了路,他们已经7天没有喝到水了。他们中的一位说:7 days without watcr make one weak.(7天没喝水会使人变得虚弱。)另一个听了之后不耐烦地回应道:Aren't you speaking nonsense?因为weak与week谐音,所以这句话会被误解成:7天没喝水就是一周没喝水。难怪那人会冒出Aren't you speaking nonsense?(你这不是废话吗!)这样一句话来。
上面是谐音双关的例子,下面再举一个词义双关的例子。如果你到餐馆吃饭,碰到这样的waiter(服务生)定会让你哭笑不得。一家人在吃他们点的鸡蛋时发现有些不对劲,便招手叫服务生:Waiter,waiter,what's wrong with these eggs?(服务生,服务生,这些鸡蛋怎么搞的?)没想到服务生这样回答道:I don't know,sir.I only laid the table.此处的双关设在单词lay上,涉及到的两层含义是“将……摆放于适当位置”和“(禽类等)下蛋”。因此服务生那句话的意思是:先生,我不知道。我只摆了餐具又没下蛋。
故事到这还没完,一家人吃着吃着发现点的薄饼还没上,就又把那位服务生叫了过来:Waiter,will the pancake be long?(服务生,薄饼还得很长时间吗?)服务生这次的回答是:No,sir,round.看过之后你也一定是又气又乐。long的一种意思是形容时间长,另一种则是形容形状长。因此Waiter,will the pancake be long?这句话也可以理解成:服务生,薄饼是长形的吗?那么如果按照第二种意思理解的话,回答当然变成No,sir,round(不是的,先生,是圆的)了。
英语谜语中也运用了大量的双关修辞法,有的在谜面中藏有双关,有的在谜底中设有双关,更有甚者,在少数谜面和谜底中均使用了双关。这些双关语的运用使谜语变得幽默有趣,十分惹人喜爱。比如:What starts with T,ends with t and full oft?此谜语中含有字母与单词的谐音,t和tea读音相同,如果知道谜面中含有tea一词,这个谜语就迎刃而解了。什么东西以t开头,以t结尾,又装满了茶水呢?这个字谜马上就被破解了:teapot(茶壶),它既以t开头,又以t结尾,也装满了茶水。
再如:Why shouldn't you tell secrets near a wheat field or a potato patch?
(为什幺你不能在麦田或马铃薯地附近说出秘密?)此谜语的谜底为:Because wheat has ears and potatoes have eyes.此谜底中的cars和eyes两个词一语双关,使谜语新颖奇妙,饶有趣味。ear的一个意思是“耳朵”,另一个意思是“麦穗”;cye的一个意思是“眼睛”,另一个是“(土豆的)眼”。
点击收听单词发音
1
bucks
n.雄鹿( buck的名词复数 );钱;(英国十九世纪初的)花花公子;(用于某些表达方式)责任v.(马等)猛然弓背跃起( buck的第三人称单数 );抵制;猛然震荡;马等尥起后蹄跳跃
参考例句:
They cost ten bucks. 这些值十元钱。
They are hunting for bucks. 他们正在猎雄兔。 来自《简明英汉词典》
2
helping
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
3
gratitude
adj.感激,感谢
参考例句:
I have expressed the depth of my gratitude to him.我向他表示了深切的谢意。
She could not help her tears of gratitude rolling down her face.她感激的泪珠禁不住沿着面颊流了下来。
4
pumpkin
n.南瓜
参考例句:
They ate turkey and pumpkin pie.他们吃了火鸡和南瓜馅饼。
It looks like there is a person looking out of the pumpkin!看起来就像南瓜里有人在看着你!
5
pickpocket
n.扒手;v.扒窃
参考例句:
The pickpocket pinched her purse and ran away.扒手偷了她的皮夹子跑了。
He had his purse stolen by a pickpocket.他的钱包被掏了。
6
crease
n.折缝,褶痕,皱褶;v.(使)起皱
参考例句:
Does artificial silk crease more easily than natural silk?人造丝比天然丝更易起皱吗?
Please don't crease the blouse when you pack it.包装时请不要将衬衫弄皱了。
7
projectile
n.投射物,发射体;adj.向前开进的;推进的;抛掷的
参考例句:
The vertical and horizontal motions of a projectile can be treated independently.抛射体的竖直方向和水平方向的运动能够分开来处理。
Have you altered the plans of the projectile as the telegram suggests?你已经按照电报的要求修改炮弹图样了吗?
8
vomiting
吐
参考例句:
Symptoms include diarrhoea and vomiting. 症状有腹泻和呕吐。
Especially when I feel seasick, I can't stand watching someone else vomiting." 尤其晕船的时候,看不得人家呕。”
- They cost ten bucks. 这些值十元钱。
- They are hunting for bucks. 他们正在猎雄兔。 来自《简明英汉词典》
- The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
- By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
- I have expressed the depth of my gratitude to him.我向他表示了深切的谢意。
- She could not help her tears of gratitude rolling down her face.她感激的泪珠禁不住沿着面颊流了下来。
- They ate turkey and pumpkin pie.他们吃了火鸡和南瓜馅饼。
- It looks like there is a person looking out of the pumpkin!看起来就像南瓜里有人在看着你!
- The pickpocket pinched her purse and ran away.扒手偷了她的皮夹子跑了。
- He had his purse stolen by a pickpocket.他的钱包被掏了。
- Does artificial silk crease more easily than natural silk?人造丝比天然丝更易起皱吗?
- Please don't crease the blouse when you pack it.包装时请不要将衬衫弄皱了。
- The vertical and horizontal motions of a projectile can be treated independently.抛射体的竖直方向和水平方向的运动能够分开来处理。
- Have you altered the plans of the projectile as the telegram suggests?你已经按照电报的要求修改炮弹图样了吗?