时间:2019-01-02 作者:英语课 分类:冰与火之歌系列之《权力的游戏》


英语课

   He will not cross, Ned promised. And if by some mischance he does, we will throw him back into the sea. Once you choose a new Warden 1 of the East "他渡不了海的。"奈德保证,"就算他真来了,我们也能协力把他赶回去。等你任命好新的东境守护——"


  The king groaned 2. For the last time, I will not name the Arryn boy Warden.  国王呻吟道:"我说最后一遍,我不会让艾林家那小毛头继任东境守护。
  I know the boy is your nephew, but with Targaryens climbing in bed with Dothraki,  我知道那孩子是你外甥,但现在坦格利安家和多斯拉克人上了床,
  I would be mad to rest one quarter of the realm on the shoulders of a sickly child. 我疯了才会把统领王国四分之一军队的重任交给一个体弱多病的小男孩来扛。"
  Ned was ready for that. Yet we still must have a Warden of the East. If Robert Arryn will not do, name one of your brothers.  奈德早知他会有此答复。"但必须有人出来担任东境守护不可。假如劳勃·艾林不足以胜任,那就让你的兄弟之一来接手罢。
  Stannis proved himself at the siege of Storm’s End, surely. 史坦尼斯在风息堡之围一役中已经展现出他的才能,相信他应该没问题。"
  He let the name hang there for a moment. The king frowned and said nothing. He looked uncomfortable. 他让史坦尼斯的名字在空气中悬宕了一会儿,国王皱皱眉,没有答腔,看起来不太舒服。
  That is, Ned finished quietly, watching, unless you have already promised the honor to another. "当然,"奈德轻声续道,静观其变。"倘若你已把这个职位许给了别人,那就另当别论。"
  For a moment Robert had the grace to look startled. Just as quickly, the look became annoyance 3. What if I have? 起初劳勃露出吃惊的神色,但随即转为不悦:"假如真是这样呢?"
  It’s Jaime Lannister, is it not? "詹姆·兰尼斯特,对吧?"
  Robert kicked his horse back into motion and started down the ridge 4 toward the barrows. Ned kept pace with him.  劳勃一夹马肚,朝山瘠下的荒冢驰去,奈德紧随在旁。
  The king rode on, eyes straight ahead. Yes, he said at last. A single hard word to end the matter. 国王径自骑行,两眼直视前方。"对。"最后他总算开了口,仿佛要用这一个字来结束议题。

n.监察员,监狱长,看守人,监护人
  • He is the warden of an old people's home.他是一家养老院的管理员。
  • The warden of the prison signed the release.监狱长签发释放令。
v.呻吟( groan的过去式和过去分词 );发牢骚;抱怨;受苦
  • He groaned in anguish. 他痛苦地呻吟。
  • The cart groaned under the weight of the piano. 大车在钢琴的重压下嘎吱作响。 来自《简明英汉词典》
n.恼怒,生气,烦恼
  • Why do you always take your annoyance out on me?为什么你不高兴时总是对我出气?
  • I felt annoyance at being teased.我恼恨别人取笑我。
n.山脊;鼻梁;分水岭
  • We clambered up the hillside to the ridge above.我们沿着山坡费力地爬上了山脊。
  • The infantry were advancing to attack the ridge.步兵部队正在向前挺进攻打山脊。
标签: 权力的游戏
学英语单词
-azzi
acetalic
adjustment function
aerating process
aluminium nitride ceramics
American phobia
Amunzen
Anopheles subpictus subpictus
Anser fabalis
applying oneself
area defence system
avants
balopticon
bank credit proxy
barium tungstate
belt-buckles
bemy
bioelectrically
Blackstairs, Mt.
blast-offs
bleeder disease
carr.pd.
cartographic database
christocentrism
combined nonlinear system
concentric column
critical parts
cycloisomerize
ducht
Eelam
El Limón, R.
end-launching
equivolumnar wave
explicans
face grinding
fluid-operated controller
gregaria
halfstaff
Hartmannsdorf
host transceiver
hot spot corrosion
hour angle system of coordinate
HzRG
indevolvibility
inhaled
intervisitation
Kader's operation
knock into
leafcutting
level playing field
loadability
logic memory
longitudinal plane of symmetry of vehicle
mactation
magnetic sorting bridge
male-
mediastinal space
meridianal cell
meromorphic transfer function
method of current account
misattributions
monarchial
monochromical
mucosal-associated lymphoid tissue
not in the slight
Obenstrohe
object-orientations
off load
Oxypovdine
pad abort
pelsparrudite
photoelectric ceramics
pilot audio fequency signal
precise fractionating
promotest
pulick mountain
pull something out of the bag
rafay
rapid geodetic surveying system
re educative
read error
rebstone
sandwich plate
scammonic acid
sea-anchor
seaside knotweed
Septechamosite
shelting harbor
Shirakiopsis
smugglin' raisins
South Levantine Arabic
stounded
strength development
suborder Lacertilia
tableknoll
teeb
the violin
toeing angle
torsional strength
trailer-typed mobile laboratory vehicle
unequally spaced teeth
western fence lizard