时间:2019-01-02 作者:英语课 分类:冰与火之歌系列之《权力的游戏》


英语课

   You were never the boy you were, Robert grumbled 1. More’s the pity. And yet there was that one time "你小子从来也没年轻过,"劳勃咕哝,"也罢。不过有那么一回……


  what was her name, that common girl of yours? Becca? No, she was one of mine, gods love her, black hair and these sweet big eyes, you could drown in them.  你那小妞儿叫什么来着?蓓卡?不对,她是我的,老天保佑她,那头黑亮秀发和甜美的大眼睛,一不小心就教人难以自拔。
  Yours was?.?.?.? Aleena? No. You told me once. Was it Merryl? You know the one I mean, your bastard’s mother? 你那个叫……雅莉娜?你跟我提过一次,还是叫梅莉儿?你知道我说的哪一个吧?就你私生子的娘。"
  Her name was Wylla, Ned replied with cool courtesy, and I would sooner not speak of her. "她叫薇拉。"奈德有礼却冷冷说,"我不想谈她。"
  Wylla. Yes. The king grinned. She must have been a rare wench if she could make Lord Eddard Stark 2 forget his honor, even for an hour.  "对,就叫薇拉。"劳勃嘿嘿直笑,"能让艾德·史塔克公爵暂时忘却荣誉,即使只是短短一个小时,她一定不是个简单的姑娘。
  You never told me what she looked like?.?.?.? 你倒是一直没告诉我她生什么模样……?"
  Ned’s mouth tightened 3 in anger. Nor will I. Leave it be, Robert, for the love you say you bear me.  奈德愤怒地抿嘴道:"以后也不会告诉你。劳勃,不要再说了,就算是看在我俩的情分上罢。
  I dishonored myself and I dishonored Catelyn, in the sight of gods and men. 我当着诸神和世人的面羞辱了我自己,也羞辱了凯特琳。"
  Gods have mercy, you scarcely knew Catelyn. "诸神在上,你那时根本就没跟凯特琳见几次面。"
  I had taken her to wife. She was carrying my child. "我已娶她为妻,她也怀了我的孩子。"
  You are too hard on yourself, Ned. You always were. Damn it, no woman wants Baelor the Blessed in her bed. He slapped a hand on his knee.  "奈德,你律己太严了。你老是这德行,他妈的,不会有女人想跟圣贝勒上床的。"他拍了拍膝盖,
  Well, I’ll not press you if you feel so strong about it, though I swear, at times you’re so prickly you ought to take the hedgehog as your sigil. "算了,既然你不想说,我也不勉强。但有时候看你浑身带刺,我觉得你真该拿刺猬来当家徽。"

抱怨( grumble的过去式和过去分词 ); 发牢骚; 咕哝; 发哼声
  • He grumbled at the low pay offered to him. 他抱怨给他的工资低。
  • The heat was sweltering, and the men grumbled fiercely over their work. 天热得让人发昏,水手们边干活边发着牢骚。
adj.荒凉的;严酷的;完全的;adv.完全地
  • The young man is faced with a stark choice.这位年轻人面临严峻的抉择。
  • He gave a stark denial to the rumor.他对谣言加以完全的否认。
收紧( tighten的过去式和过去分词 ); (使)变紧; (使)绷紧; 加紧
  • The rope holding the boat suddenly tightened and broke. 系船的绳子突然绷断了。
  • His index finger tightened on the trigger but then relaxed again. 他的食指扣住扳机,然后又松开了。
标签: 权力的游戏
学英语单词
6s
abnormal fertilization
action principle
Advanced Television
aligning pin
amplitude frequency response characteristics
bakelite-cover porcelain-base knife switch
bed porosity
behavioral expectations
bispherical lens
bistable operation
boyhood chum
cancel the order
capital of Spain
cluster virus
darcy (darrcy)
Death Cab for Cutie
dental prophylaxis
deterministic policy
diachronous
diagonal jib
dicarbonate
dinery
direct-coupled circuit
disk source
electrothermal furnace
Embattle Seamount
enrollment
executionism
extraterritorial effect of law
fixed net
flanged connection
forkhorn
gall dang
genus protiums
German East Africa
get wind of
gets through
go home contraceptives
goureux
grand unification
graphite pebbles
heavyweight
hemoptysis
holadysine
horselaughs
induction dynamic loudspeaker
ingeniera
ink floatation test
insulin inhibition test
katsariss
Lahore Museum
launching stage
leuco-bases
lightly deformed crystal
motor driven welding machine
Muslimized
nicotinize
normal flow
normal height
Nozay
order tremellaless
osakis
ousbeckite (uzbekite)
papademetriou
partial jurisdiction
phacocystitis
pitch damping device
prevacation
professional perception
propane-
Puerto Padre
Qetesh
quantum-mechanical clock
quoted stock
reserve for sinking fund
resolubilize
Rhabdoviridae
seedholder
self-denied
setting parameter
slateblue
sneakily
soft spectrum
spadefeet
spark coils
stair wire
still-greens
subset classifier
supply tank
surburbans
swash bulkhead
taking the air
traditional exercise therapy
UK-2371
unit of taxation
vanadizing
vertical branch
vest
video-graphics
voice frequency signalling current
yolp