时间:2019-01-02 作者:英语课 分类:冰与火之歌系列之《权力的游戏》


英语课

 He’s our brother, Arya said, much too loudly. Her voice cut through the afternoon quiet of the tower room. "他是我们的哥哥。"艾莉亚回嘴,却说得大声了。她的声音划破了塔顶房间午后的静谧。


Septa Mordane raised her eyes. She had a bony face, sharp eyes, and a thin lipless mouth made for frowning.  茉丹修女抬起眼。她有张细瘦的脸,一双锐利的眼睛,还有一张薄得几乎看不到唇的嘴,这张脸仿佛生来就是用于皱眉生气似的。
It was frowning now. What are you talking about, children? 这下她立刻皱起眉头来了。"孩子们,你们在说些什么呀?"
Our half brother, Sansa corrected, soft and precise. She smiled for the septa.  "同父异母的哥哥,"珊莎轻柔而准确地纠正她,同时朝修女露出微笑,
Arya and I were remarking on how pleased we were to have the princess with us today, she said. "艾莉亚和我刚才正在说:今天能与公主作伴,真是件快乐的事。"
Septa Mordane nodded. Indeed. A great honor for us all. Princess Myrcella smiled uncertainly at the compliment.  茉丹修女点头:"没错,对我们所有人来说都是莫大的荣幸。"弥赛菈公主听到这样的恭维,有点迟疑地笑了笑。
Arya, why aren’t you at work? the septa asked. She rose to her feet, starched 1 skirts rustling 2 as she started across the room. Let me see your stitches. "艾莉亚,你怎么不织东西呢?"她问,随即起身走来,浆过的裙子在身后沙沙作响。"让我看看你织出了什么。"
Arya wanted to scream. It was just like Sansa to go and attract the septa’s attention. Here, she said, surrendering up her work. 艾莉亚好想扯开嗓子大声尖叫,都是珊莎把修女给引过来的。"喏。"她边说边无奈地交出"成果".
The septa examined the fabric 3. Arya, Arya, Arya, she said. This will not do. This will not do at all. 修女仔细检视着手中的织锦。"艾莉亚、艾莉亚、艾莉亚,"她说:"这样不行啊!你这样完全不行啊!"
Everyone was looking at her. It was too much. Sansa was too well bred to smile at her sister’s disgrace,  每个人都在看她,这真是太过分了。珊莎很有教养,不会因为自己妹妹出丑而展露嘲笑,
but Jeyne was smirking 4 on her behalf. Even Princess Myrcella looked sorry for her. Arya felt tears filling her eyes.  但珍妮却在一旁窃笑,连弥赛菈公主也一副怜悯的模样。艾莉亚只觉得眼里充满泪水,
She pushed herself out of her chair and bolted for the door. 她倏地从椅子上站起,往门的方向冲了过去。
 

adj.浆硬的,硬挺的,拘泥刻板的v.把(衣服、床单等)浆一浆( starch的过去式和过去分词 )
  • My clothes are not starched enough. 我的衣服浆得不够硬。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The ruffles on his white shirt were starched and clean. 白衬衫的褶边浆过了,很干净。 来自辞典例句
n.织物,织品,布;构造,结构,组织
  • The fabric will spot easily.这种织品很容易玷污。
  • I don't like the pattern on the fabric.我不喜欢那块布料上的图案。
v.傻笑( smirk的现在分词 )
  • Major Pendennis, fresh and smirking, came out of his bedroom to his sitting-room. 潘登尼斯少校神采奕奕,笑容可掬地从卧室来到起居室。 来自辞典例句
  • The big doll, sitting in her new pram smirking, could hear it quite plainly. 大娃娃坐在崭新的童车里,满脸痴笑,能听得一清二楚。 来自辞典例句
标签: 权力的游戏
学英语单词
amissing
antigenized
approaching signal
Arctocebus
arrears certificate
art of
autoportrait
beam bolster
botryomycosis
bread pill
breakingoff
cascode amplifier
circuit theory
color infrared photography
computer aided scheduling
County Palatinate of the Rhine
crepances
Cyclomyeril
Darsa
deorbits
dorsal cuneonavicular ligament
du luxe
ectopic mesodermal tissue
Endosphaera
Eston-E
Eurya bifidostyla
exoculation
faces down
fellowship
first line management
floral shoot
Frankenstein's monsters
Garrett Fracture
hardiest
high resolution electron microscopy
huayco
hyperosmotic
hypotrachyna infirma
influenzal pneumonia
internucleon coupling
intromissible
isophthaloyl chloride
jochums
joint with sealing plate
large region yield
least square line
life-was
ligular
local range-zone
low-tech
mclntire
meniscus dune
milliroentgen-equivalent-man
mining expense
monomes
Morton County
muscular levator operculi
myodysplasia
new-energy
nitrazine yellow
non-olfactory
nonluminous flame
nuclear recoll
oilless circuit breaker
one hundred and fifty
P-complete problem
particle fall
pathoplasticity
pattest
penicillin V calcium
personal constructtheory
played back
posterior basal segmental bronchus
pro rata distribution
processing program processor
quick march
radial beam commutator tube
reactive component of current
rephotographing
replicatable suppressible character frame
sead
six - membered ring
six-tooth
skimmiol
snap washer
stone cress
talent contest
tci
thai monetary units
the laws of physics
throttle control lever
Top Storey
training-ground
traveling bag
under my belt
universal legatee
use-collaboration model of community involvement
vargha
verditer (verdigris)
verslibrist
vocationalizing
Wildbolz reaction